"الشواغر المتبقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • remaining vacancies
        
    • outstanding vacancies
        
    • remaining vacant posts
        
    • places remaining to be
        
    • outstanding vacancy
        
    • pending vacancies
        
    • vacancies still remaining
        
    Report on the filling of the remaining vacancies in the Arabic and English Units in the Interpretation Section at the United Nations Office at Nairobi UN تقرير بشأن مـلء الشواغر المتبقية في الوحدتيـن العربية والانكليزية لقسم الترجمة الشفوية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Unexpected delays occurred in the process of filling the remaining vacancies in the Interpretation Section at the United Nations Office at Nairobi. UN حدثت حالات تأخر غير متوقع في عملية مـلء الشواغر المتبقية في قسم الترجمة الشفوية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبـي.
    The remaining vacancies in the Interpretation Section at UNON should be filled. UN كما ينبغي ملء الشواغر المتبقية في قسم الترجمة الشفوية في مكتب نيروبي.
    Elections to fill outstanding vacancies: UN انتخابات من أجل ملء الشواغر المتبقية في:
    The Council resumed its consideration of the item in order to hold elections to fill outstanding vacancies in its subsidiary bodies. UN استأنف المجلس نظره في هذا البند من أجل إجراء انتخابات لملء الشواغر المتبقية في هيئاته الفرعية.
    18. Welcomes the efforts made in addressing vacancy rates in the Office, and in this regard encourages the Secretary-General to continue to make every effort to fill the remaining vacant posts, particularly in the Investigations Division and in the field, in accordance with the relevant provisions governing recruitment in the United Nations; UN 18 - ترحب بالجهود المبذولة لتقليص معدلات الشواغر في المكتب، وتشجع في هذا الصدد الأمين العام على مواصلة بذل كل جهد ممكن لملء الشواغر المتبقية في المكتب، لا سيما في شعبة التحقيقات وفي الميدان، وفقا للأحكام ذات الصلة بالموضوع التي تنظم استقدام الموظفين في الأمم المتحدة؛
    2. If the number of candidates obtaining such a majority is less than the number of places to be filled, additional ballots shall be held to fill the remaining places, the voting being restricted to the candidates obtaining the largest number of votes in the previous ballot, in a number not exceeding twice the number of places remaining to be filled. UN 2- إذا كان عدد المرشحين الحاصلين على الأغلبية أقل من عدد المناصب المراد ملؤها، تجرى اقتراعات إضافية لملء المناصب المتبقية. ويقتصر التصويت عندئذ على عدد لايتجاوز ضعف عدد الشواغر المتبقية من المرشحين الحاصلين على أكبر عدد من الأصوات في جولة الاقتراع السابقة.
    g Elected at the 10th meeting, on 26 April 2012, for a term beginning on the date of election and expiring at the close of the Commission's fifty-fourth session, in 2016, to fill an outstanding vacancy on the Commission (see decision 2012/201 A). UN (ز) انتخبت في الجلسة 10 المعقودة في 26 نيسان/أبريل 2012، لفترة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي باختتام الدورة الرابعة والخمسين للجنة في عام 2016 وذلك لملء الشواغر المتبقية في اللجنة (انظر المقرر 2012/201 ألف).
    Take appropriate measures to fill remaining vacancies (all offices) UN اتخاذ التدابير الملائمة لملء الشواغر المتبقية - جميع المكاتب
    The Advisory Committee notes the progress made in the recruitment of staff to meet the Mission's needs and urges the Secretary-General to use all available mechanisms in order to fill the remaining vacancies. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التقدم المحرز في استقدام الموظفين لتلبية احتياجات البعثة وتحث الأمين العام على استخدام جميع الآليات المتاحة من أجل ملء الشواغر المتبقية.
    The current budget for the Tribunal provides for 126 posts in the Office of the Prosecutor, and action is being taken to fill the remaining vacancies. UN وتتضمن الميزانية الحالية للمحكمة اعتمادا ﻟ ١٢٦ وظيفة في مكتب المدعي العام، ويجري حاليا عمل اللازم لملء الشواغر المتبقية.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Mechanism was not yet fully staffed and that the Secretariat was adopting a cautious and deliberate approach to filling the remaining vacancies. UN وأُبلغت اللجنة، بناء على استفسار، أن هذه الآلية لم يكتمل ملاك موظفيها بعد وأن الأمانة العامة تتبع نهجا حذرا ومدروسا لملء الشواغر المتبقية.
    3. During the previous session, his delegation had been given an assurance that action would be taken to fill the remaining vacancies in the Interpretation section at UNON. UN 3 - وتابع كلامه قائلا إن وفده تلقى ضمانا خلال الدورة السابقة بأن إجراءات سوف تُتخذ لملء الشواغر المتبقية في قسم الترجمة الشفوية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    The filling of the remaining vacancies in the Arabic and English Units in the Interpretation Section at the United Nations Office at Nairobi (A/57/783) UN ملء الشواغر المتبقية في الوحدتين العربية والانكليزية بقسم الترجمة الشفوية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي (A/57/783)
    The Council also elected Ecuador, El Salvador and Turkmenistan to fill outstanding vacancies on the Commission for a term beginning on the date of election and expiring at the close of the Commission's forty-eighth session, in 2015. UN وانتخب المجلس أيضا إكوادور وتركمانستان والسلفادور لملء الشواغر المتبقية في اللجنة لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي باختتام الدورة الثامنة والأربعين للجنة، في عام 2015.
    Noting the Office's history of high vacancy rates, the Committee welcomes the reduction and urges increased efforts to fill all outstanding vacancies. UN وإذ تلاحظ اللجنة ارتفاع معدلات الشغور في المكتب لأجل طويل فهي ترحب بتخفيضه وتحث على بذل المزيد من الجهود لملء جميع الشواغر المتبقية.
    Elections to fill outstanding vacancies UN انتخابات لملء الشواغر المتبقية
    Elections to fill outstanding vacancies UN انتخابات لملء الشواغر المتبقية
    18. Welcomes the efforts made in addressing vacancy rates in the Office, and in this regard encourages the Secretary-General to continue to make every effort to fill the remaining vacant posts, particularly in the Investigations Division and in the field, in accordance with the relevant provisions governing recruitment in the United Nations; UN 18 - ترحب بالجهود المبذولة لتقليص معدلات الشواغر في المكتب، وتشجع في هذا الصدد الأمين العام على مواصلة بذل قصاراه لملء الشواغر المتبقية في المكتب، لا سيما في شعبة التحقيقات وفي الميدان، وفقا للأحكام ذات الصلة بالموضوع التي تنظم استقدام الموظفين في الأمم المتحدة؛
    2. If the number of candidates obtaining such a majority is less than the number of places to be filled, additional ballots shall be held to fill the remaining places, the voting being restricted to the candidates obtaining the largest number of votes in the previous ballot, in a number not exceeding twice the number of places remaining to be filled. UN 2- إذا كان عدد المرشحين الحاصلين على هذه الأغلبية أقل من عدد المناصب المراد ملؤها، تجرى اقتراعات إضافية لملء المناصب المتبقية. ويقتصر التصويت عندئذ على عدد لايتجاوز ضعف عدد الشواغر المتبقية من المرشحين الحاصلين على أكبر عدد من الأصوات في جولة الاقتراع السابقة.
    i Elected at the 10th meeting, on 26 April 2012, for a term beginning on the date of election and expiring at the close of the Commission's fifty-third session, in 2015, to fill an outstanding vacancy on the Commission (see decision 2012/201 A). UN (ط) انتخبت في الجلسة 10 المعقودة في 26 نيسان/أبريل 2012، لفترة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي باختتام دورة اللجنة الثالثة والخمسين في عام 2015، وذلك لملء الشواغر المتبقية في اللجنة (انظر المقرر 2012/201 ألف).
    The Investigations Division has taken short-term measures to increase efforts in recruitment that include prioritizing all pending vacancies with hiring managers in each unit of the Division. UN اتخذت شعبة التحقيقات تدابير قصيرة الأجل لتعزيز الجهود المبذولة في مجال الاستقدام تشمل ترتيب جميع الشواغر المتبقية حسب درجة أولويتها مع المديرين المكلفين بالتعيين في كل وحدة من وحدات الشعبة.
    (c) Expedite the recruitment of an Executive Director and give high priority to filling the vacancies still remaining in the Office of the capital master plan. UN (ج) تسريع تعيين مدير تنفيذي وإعطاء أولوية كبرى لملء الشواغر المتبقية في مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus