"الصانع" - Traduction Arabe en Anglais

    • manufacturer
        
    • Maker
        
    • provisioning
        
    • creator
        
    • manufacturers
        
    It should also be possible to elucidate the path a weapon has taken from the manufacturer to the end-user. UN كما ينبغي أن يتسنى أيضا توضيح المسار الذي مر به أي سلاح من الصانع الى المستعمل النهائي.
    The manufacturer shall provide the following information with each fuel cell cartridge: UN ويجب أن يقدم الصانع المعلومات التالية مع كل خرطوشة خلايا وقودية:
    This generous manufacturer wouldn't happen to be Thompson Needles, would it? Open Subtitles هذا من شأنه أن الصانع لم يحدث السخي لإبر طومسون؟
    Where the manufacturer/grantor is a licensee, the encumbered assets are the licensee's rights under the licence agreement. UN أما إذا كان الصانع/المانح مرخَّصا له، فإن الموجودات المرهونة تكون هي حقوق المرخص له بموجب اتفاق الترخيص.
    Bottle of Maker's Mark. It's a double tap twenty-two. Open Subtitles زجاجة من علامة الصانع انها الاستفادة من ضعف واثنان وعشرون
    The products were faulty and, in accordance with what had been agreed between the parties, were returned to the manufacturer. UN وظهرت عيوب في تلك المنتجات فأُعيدت إلى الصانع طبقا لما اتفق عليه الطرفان.
    Subsequently the manufacturer requested a review of the regulatory action, under Section 23 of the Pest Control Products Act by an independent review board. UN وطلب الصانع لاحقا أن تجري لجنة استعراض مستقلة استعراضا للإجراء التنظيمي، بموجب البند 23 من قانون منتجات مكافحة الآفات.
    The weedkiller products exhibited a hidden defect attributable to the manufacturer. UN وقد تَبيَّن أن في المنتجات المبيدة للأعشاب عيباً خفياً يُعزى إلى الصانع.
    In addition to marking, record-keeping is an essential precondition for the effective tracing of firearms from the manufacturer to the purchaser. UN 14- حفظ السجلات شرط أساسي مسبق، يضاف إلى الوسم، لاقتفاء أثر الأسلحة النارية اقتفاء ناجعا من الصانع إلى المشتري.
    Periodic audits shall be carried out, to the satisfaction of the competent authority, to ensure that the manufacturer maintains and applies the quality system. UN تجرى مراجعات دورية ترضي السلطة المختصة لضمان صيانة الصانع لنظام الجودة وتطبيقه.
    The manufacturer shall maintain the quality system as approved in order that it remains adequate and efficient. UN يقوم الصانع بصيانة نظام الجودة كما اعتمد حتى يظل كافياً وكفؤاً.
    The manufacturer shall notify the competent authority that approved the quality system, of any intended changes. UN ويخطر الصانع السلطة المختصة التي اعتمدت نظام الجودة بأي تغييرات يعتزمها.
    (ii) the procedures adopted by the manufacturer meet the requirements of the standard; and UN `2` الإجراءات التي اتبعها الصانع تستوفي اشتراطات المعيار؛
    Design type approval and certificate of compliance records shall be retained by the manufacturer and the inspection body for not less than 20 years. UN يحتفظ الصانع وهيئة الفحص بسجلات اعتماد النموذج التصميمي وشهادات الاستيفاء لمدة لا تقل عن 20 سنة.
    She addressed the issue that the procurement statistics published by IAPSO reported data based on the country where the purchase was made, not on the basis of the country of origin of the manufacturer, as was sometimes requested. UN وتصدت لقضية أن إحصاءات الشراء التي ينشرها المكتب تذكر البيانات على أساس بلد منشأ الصانع على نحو ما كان يطلب أحيانا.
    The manufacturer shall satisfy the requirements of the competent authority or its authorized body. UN ويجب أن يستوفي الصانع اشتراطات السلطة المختصة أو الهيئة المرخصة من قبلها.
    The excess flow valves shall be selected and fitted so as to close automatically when the rated flow specified by the manufacturer is reached. UN ويتم اختيار وتركيب صمامات قطع التدفق الزائد بحيث تقفل أوتوماتياً عند بلوغ التدفق المقدر الذي حدده الصانع.
    The manufacturer whose permit was held up was compelled to import without a permit and pay a penalty of 5 per cent. UN ويضطر الصانع الذي يُحتجز ترخيصه إلى الاستيراد بدون ترخيص مع سداد غرامة قدرها ٥ في المائة.
    The buyer made a fraudulent statement to the manufacturer that the goods were essentially worthless and could not be sold. UN وقدم المشتري الى الصانع بيانا احتياليا يفيد بأن البضائع عديمة القيمة من الناحية الجوهرية ولا يمكن بيعها.
    You see, I am the Maker, the creator, the founding father. Open Subtitles فإنّي كما تعلمين الصانع والمُنشئ والأب المؤسس.
    Direct provisioning 40 000 UN توفير قطع الغيار من الصانع مباشرة ٠٠٠ ٤٠
    The created must sometimes protect the creator even against his will. Open Subtitles أن المصنوع يجب أن يحمى أحيانا الصانع حتى ضد رغبته
    Poland indicated that manufacturers and importers were obliged by law to mark weapons and their key parts by using an individual serial number. UN وأشارت بولندا إلى أن الصانع والمستورد ملزمان قانونا بوسم الأسلحة وأجزائها الرئيسية باستخدام رقم مسلسل فردي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus