"الصحفي الصادر" - Traduction Arabe en Anglais

    • press release issued
        
    • press release of
        
    • press release service
        
    • THE PRESS RELEASE
        
    press release issued by the Organization of African Unity UN البلاغ الصحفي الصادر عن منظمة الوحدة اﻷفريقية
    press release issued on 20 December 1999 by the Ministry of Foreign Affairs of Eritrea UN نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية إريتريا
    My delegation has requested the secretariat to distribute the press release issued at the Buenos Aires meeting as an official document of the Conference. UN وقد طلب وفدي من الأمانة توزيع البلاغ الصحفي الصادر إبان جلسة بوينس آيرس بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    press release of the Permanent Mission of Cuba to the United Nations UN البيان الصحفي الصادر عن البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة
    1. The adoption of General Assembly resolution 50/18 was highlighted by the Department of Public Information in its daily news programmes for broadcasting organizations worldwide, including the Radio Bulletin Board, and received emphasis in its press release service on 7 December 1995. UN ١ - تناولت إدارة شؤون اﻹعلام اعتماد قرار الجمعية العامة ٥٠/١٨ بالتوضيح في البرامج اﻹذاعية اليومية التي بعثت بها إلى هيئات البث اﻹذاعي في كافة أنحاء العالم؛ بما في ذلك نشرات اﻷخبار اﻹذاعية، وأعطته قدرا كبيرا من الاهتمام في بيانها الصحفي الصادر في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    I am forwarding, herewith, copies of the conclusions reached by the two organizations, as well as of the press release issued on that occasion. UN وأحيل إليكم طيه نسخة من الاستنتاجات التي خلُصت إليها المنظمتان، ونسخة من البيان الصحفي الصادر في تلك المناسبة.
    press release issued in Buenos Aires on 19 June 1996 by the UN البيان الصحفي الصادر فـي بوينـس آيـرس بتاريـخ ١٩
    I have the honour to transmit to you herewith the text of the press release issued by the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of the Republic of Burundi (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذه الرسالة نص البيان الصحفي الصادر عن وزير العلاقات الخارجية والتعاون بجمهورية بوروندي.
    press release issued by the Government of El Salvador on UN البيان الصحفي الصادر عن حكومة السلفادور
    Council endorses the press release issued by the Chairperson of the Commission on 24 March 2013; UN ويؤيد المجلس البيان الصحفي الصادر عن رئيسة المفوضية في 24 آذار/مارس 2013؛
    press release issued on 24 December 1998 by the UN البيان الصحفي الصادر يوم ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨
    I have the honour to transmit to you herewith the text of the press release issued by the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation and of French-speaking Community Affairs of the Republic of the Congo in response to the events under way in Brazzaville. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة الخارجية والتعاون، وشؤون الناطقين بالفرنسية بجمهورية الكونغو في أعقاب اﻷحداث الجارية في برازافيل.
    press release issued on 28 February 1995 by the Ministry UN البيان الصحفي الصادر في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥
    press release issued on 19 May 1995 by the Ministry UN البيان الصحفي الصادر في ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥
    The information centre in Cairo translated and disseminated widely the press release issued by the Special Committee to Investigate Israeli Practices affecting the Human Rights of the Palestinian People and other Arabs of the Occupied Territories and arranged a press conference for the Special Committee. UN وقــام المركــز الإعلامــي في القاهرة بترجمة البيان الصحفي الصادر عن اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة ونشره على نطاق واسع، وتنظيم مؤتمر صحفي للجنة الخاصة.
    70. In its communication of 12 October 1999, the Government includes the press release issued by the Ministry of the Interior on the case of Mr. V. Gonchar and Mr. A. Krasovsky. UN 70- تُضمّن الحكومة رسالتها المؤرخة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 1999 البيان الصحفي الصادر عن وزارة الداخلية بشأن قضية السيد ف. غونشار، والسيد أ.
    NUCLEAR-WEAPON TESTS BY THE GOVERNMENT OF PAKISTAN The Permanent Mission of Mexico to the international organizations in Geneva presents its compliments to the secretariat of the Conference on Disarmament and has the honour to transmit the attached press release issued by the Secretariat for Foreign Affairs of Mexico concerning the conduct of underground nuclear-weapon tests by the Government of Pakistan. UN تهدي البعثة الدائمة للمكسيك لدى المنظمات الدولية في جنيف خالص تمنياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح، وتتشرف بأن تحيل إليها طيه البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية المكسيك، بشأن قيام حكومة باكستان بإجراء تجارب جوفية لﻷسلحة النووية.
    In this regard I have the honour to transmit to you the text of the Appeal of the surviving inhabitants of Khojaly to the United Nations, the Council of Europe and OSCE on the occasion of the eleventh anniversary of the genocide in Khojaly, as well as the press release of the Permanent Mission. UN وأتشرف في هذا الصدد بأن أحيل إليكم نص النداء الموجه من الناجين من سكان خُجالي إلى الأمم المتحدة ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بمناسبة الذكرى السنوية الحادية عشرة للإبادة الجماعية التي حدثت في خُجالي، كما أحيل إليكم البيان الصحفي الصادر عن البعثة الدائمة.
    I have the honour to transmit to you the press release of the Permanent Mission of Azerbaijan of 31 March 2003 concerning the day of genocide of Azerbaijanis. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص البيان الصحفي الصادر عن البعثة الدائمة لأذربيجان بتاريخ 31 آذار/مارس 2003 بشأن يوم الإبادة الجماعية للأذربيجانيين.
    1. The adoption of General Assembly resolution 51/19, whose objectives are to promote peace and cooperation in the South Atlantic, was highlighted by the Department of Public Information in its daily news programmes for broadcasting organizations worldwide, including the Radio Bulletin Board, and received emphasis in its press release service on 14 November 1996. UN ١ - أبرزت إدارة شؤون اﻹعلام اعتماد الجمعية العامة للقرار ٥١/١٩، الذي يستهدف تعزيز السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي، في البرامج اﻹخبارية اليومية التي بعثت بها الى هيئات البث اﻹذاعي في كافة أنحاء العالم، بما في ذلك نشرات اﻷخبار اﻹذاعية، وأعطته قدرا كبيرا من الاهتمام في بيانها الصحفي الصادر في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus