Considerable progress was achieved in providing health and education to all. | UN | كما أحرز تقدم كبير في توفير الرعاية الصحية والتعليم للجميع. |
Third, it was emphasized that inequities in health and education are a barrier to attaining the MDGs. | UN | ثالثا، جرى التأكيد على أن أوجه التفاوت في مجالي الرعاية الصحية والتعليم تشكل حائلا دون تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Loss of income is placing public policies at perilous risk, potentially undermining services on which the poorest and weakest depend the most, such as health and education services. | UN | ويعرّض فقدان الدخل السياسات العامة لخطر كبير، ولاحتمال تقويض الخدمات التي تعتمد عليها بدرجة كبيرة الفئات الأكثر فقرا والأشد ضعفا، مثل خدمات الرعاية الصحية والتعليم. |
The Government had demonstrated its commitment by consistently increasing allocations to the social sector, particularly to health and education services. | UN | وقال إن الحكومة قد أثبتت تصميمها وذلك بالقيام باستمرار بدفع مستوى اﻹعانات المخصصة للقطاع الاجتماعي والخدمات الصحية والتعليم. |
The existing restrictions on rights and freedoms undermine and offset Cuban achievements in health care and education. | UN | إن القيود القائمة المفروضة على الحقوق والحريات تقوض وتقابل الإنجازات الكوبية في الرعاية الصحية والتعليم. |
Underfunding of social sectors and irregular payment of salaries for government staff continue to inhibit the ability of families to pay for basic social services such as health and education. | UN | وما انفك التمويل غير الكافي للقطاعات الاجتماعية والدفع غير المنتظم لمرتبات الموظفين الحكوميين، يحد من قدرة الأسر على دفع تكاليف الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل الخدمات الصحية والتعليم. |
Palestinians continued to face problems reaching their places of work, schools and hospitals, and standards of health and education continued to deteriorate. | UN | ومازال الفلسطينيون يواجهون صعوبات في الوصول إلى أعمالهم، ومدارسهم، ومستشفياتهم، واستمر تردي الأحوال الصحية والتعليم. |
They were suffering from technological backwardness and lacked access to health and education services. | UN | وتعاني من التخلف التكنولوجي والافتقار إلى الوصول إلى الخدمات الصحية والتعليم. |
In war-torn zones of the country, women and children's health and education were severely affected. | UN | وفي المناطق التي مزقتها الحرب، تضررت بشكل حاد فرص النساء والأطفال في الحصول على الرعاية الصحية والتعليم. |
It noted democratic elections and efforts aiming to improve the health and education systems. | UN | ولاحظت إجراء انتخابات ديمقراطية وبذل جهود ترمي إلى تحسين نظم الرعاية الصحية والتعليم. |
Efforts should also be made to improve their access to health and education. | UN | وينبغي أيضاً بذل جهود لتحسين فرص الحصول على الرعاية الصحية والتعليم. |
The true dimensions of poverty have been trivialized, often being described solely in terms of lack of food, income, housing and access to health and education. | UN | يُهوَّن من شأن أبعاد الفقر الحقيقية، وكثيرا ما يُقتصر على وصفها بأنها الافتقار إلى الغذاء والدخل والسكن وفرص الحصول على الرعاية الصحية والتعليم. |
They have access to basic Government facilities such as health and education. | UN | ويستفيد هؤلاء اللاجئون من مرافق الحكومة الأساسية مثل مرافق الرعاية الصحية والتعليم. |
He outlined the challenges facing indigenous peoples in Africa in terms of development, including denial of their recognition as indigenous peoples, and marginalization of their participation in political life and in their access to health and education services. | UN | وعرض بإيجاز التحديات التي تواجه الشعوب الأصلية في أفريقيا في مجال التنمية، بما في ذلك عدم الاعتراف بها كشعوب أصلية، وتهميش مشاركتها في الحياة السياسية وحصولها على الخدمات الصحية والتعليم. |
It asked whether Montenegro was considering additional measures to guarantee that minorities were protected from all forms of discrimination and had full access to health and education. | UN | وسألت البرازيل عما إذا كان الجبل الأسود ينظر في اتخاذ تدابير إضافية لضمان حماية الأقليات من جميع أشكال التمييز وحصولها بشكل كامل على خدمات الرعاية الصحية والتعليم. |
Inequalities in other areas such as access to electricity, health and education are other stress factors hampering human progress and development. | UN | وتمثل حالات التباين في مجالات أخرى مثل إمكانية الحصول على الكهرباء والرعاية الصحية والتعليم عوامل ضغط أخرى تعرقل التقدم والتنمية بين البشر. |
UNHCR has issued operational guidance on planning and implementing livelihoods and self-reliance activities, and on ensuring access to health and education. | UN | وأصدرت المفوضية توجيهات عملية بشأن تخطيط أنشطة كسب الرزق والاعتماد على الذات وتنفيذها وبشأن ضمان الحصول على الخدمات الصحية والتعليم. |
His delegation thanked UNHCR for its continued involvement in their nutrition, health and education and all donors for their mobilization, which had been strengthened by the signing of an agreement with the World Food Programme (WFP) to ensure food aid for 125,000 of the most vulnerable Sahrawi refugees. | UN | وشكر وفده المفوضية على استمرار مشاركتها في توفير الغذاء والخدمات الصحية والتعليم لهم، وشكر جميع الجهات المانحة على مساعداتها التي تعززت من خلال التوقيع على اتفاق مع برنامج الأغذية العالمي لضمان توفير المعونة الغذائية لـ 000 125 لاجئ من أكثر فئات اللاجئين الصحراويين ضعفا. |
The objective to eliminate poverty cannot be emphasized without noting its strong connection to health care and education. | UN | لا يمكن مثلا إبراز هدف القضاء على الفقر بدون الإشارة إلى صلته القوية بالرعاية الصحية والتعليم. |
It welcomed free education and health services, and efforts to protect the rights of persons with disabilities. | UN | ورحّبت بتوفير خدمتي الرعاية الصحية والتعليم بالمجان وبالجهود الرامية إلى حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
healthcare and education from primary to tertiary level remained free of charge. | UN | وظلت الرعاية الصحية والتعليم بدءا من المستوى الابتدائي إلى العالي، مجانية. |