"الصراحة والشفافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • openness and transparency
        
    • open and transparent
        
    • openly and transparently
        
    The working group should conduct its consideration of these vital issues under conditions of openness and transparency. UN وينبغي للفريق العامل أن يضطلع بدراسة هذه المسائل الحيوية في ظل مناخ من الصراحة والشفافية.
    Therefore, my delegation considers it important to ensure openness and transparency in the whole process, to keep all members of the Conference on board. UN وبذا يرى وفدي أنه من المهم ضمان الصراحة والشفافية في العملية برمتها، وذلك كي يكون أعضاء المؤتمر على علم بما يجري.
    The Council made notable progress in bringing greater openness and transparency and the participation of non-members in the meetings of the Council. UN وأحرز المجلس تقدما ملحوظا في إضفاء مزيد من الصراحة والشفافية وإشراك الدول غير الأعضاء في جلساته.
    The Council made notable progress in bringing greater openness and transparency and the participation of non-members in the meetings of the Council. UN وأحرز المجلس تقدما ملحوظا في إضفاء مزيد من الصراحة والشفافية وإشراك الدول غير الأعضاء في جلساته.
    In that respect, the process of United Nations restructuring should be kept open and transparent. UN وفي هذا الصدد، ينبغي اﻹبقاء على الصراحة والشفافية في عملية اعادة تشكيل اﻷمم المتحدة.
    This requires openness and transparency in the formulation of public policy, the legislative process, the administration of the law and judicial proceedings. UN ويقتضي هذا الصراحة والشفافية في صياغة السياسة العامة، والاجراءات التشريعية، وتطبيق القانون والاجراءات القضائية.
    openness and transparency in conventional weapons is a key factor for confidence and security—building. UN وتمثل الصراحة والشفافية فيما يخص الأسلحة التقليدية عاملاً رئيسيا لبناء الثقة والأمن.
    We have dealt with the issue of openness and transparency in nuclear matters under agenda item 1. UN لقد تناولنا مسألة الصراحة والشفافية في مجال المسائل النووية في إطار البند 1 من جدول الأعمال.
    Those countries with relevant capabilities must demonstrate a higher level of openness and transparency in their activities. UN ويجب أن تبدي تلك البلدان التي تملك قدرات ذات صلة مستوى أرفع من الصراحة والشفافية في أنشطتها.
    Namibia is committed to the objectives of arms control and the principles of openness and transparency with regard to both weapons of mass destruction and conventional arms. UN وناميبيا ملتزمة بأهداف تحديد الأسلحة ومبدأي الصراحة والشفافية فيما يتعلق بكل من أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية.
    In this regard, it promotes a policy of openness and transparency in military matters. UN وفي هذا الصدد، تشجع مالطة سياسة الصراحة والشفافية في المسائل العسكرية.
    Such a code could increase openness and transparency in this field by establishing, as a voluntary confidence-building measure, universal and non-discriminatory principles and criteria to be followed by subscribing States in considering arms transfers. UN ومن شأن هذه المدونة أن تزيد الصراحة والشفافية في هذا الميدان، كتدبير اختياري لبناء الثقة، بوضع مبادئ ومعايير عالمية وغير تمييزية تتبعها الدول المنظمة لدى النظر في عمليات نقل اﻷسلحة.
    While, at least initially, the purpose of the Register is to increase openness and transparency in relation to conventional arms transfers, the CD has a wider, more general task. UN وفيما يعتبر هدف السجل في بداية اﻷمر على اﻷقل، هو زيادة الصراحة والشفافية فيما يتعلق بعمليات نقل اﻷسلحة التقليدية، فان لمؤتمر نزع السلاح مهمة أوسع وأعم.
    The elaboration by the CD of practical means to enhance openness and transparency does not need to be a technical and specialist operation. UN إن قيام مؤتمر نزع السلاح بوضع الوسائل العملية لتعزيز الصراحة والشفافية ليس بالضرورة عملية تقنية ذات تخصص معين.
    The CD's mandate further includes the elaboration of practical means to increase openness and transparency related to weapons of mass destruction. UN إن مهمة مؤتمر نزع السلاح تتضمن أيضا وضع الوسائل العملية لزيادة الصراحة والشفافية فيما يتعلق باﻷسلحة ذات التدمير الشامل.
    At the regional level, European countries have acquired significant experience in enhancing openness and transparency. UN وعلى الصعيد الاقليمي اكتسبت البلدان اﻷوروبية خبرة كبيرة في تعزيز الصراحة والشفافية.
    As a result, the Provisional Electoral Council was widely credited with having improved the openness and transparency in the electoral process. UN ونتيجة لذلك، ينسب فضل كبير الى المجلس الانتخابي المؤقت في زيادة الصراحة والشفافية للعملية الانتخابية.
    One is through promoting the principle of openness and transparency in military matters. UN ومن هذه الوسائل تعزيز مبدأ الصراحة والشفافية في المسائل العسكرية.
    This year we should try to turn these investments to profit by formulating concrete proposals for increasing openness and transparency in armaments. UN وعلينا هذا العام أن نسعى الى استثمار هذه الجهود وتحويلها الى فوائد وذلك بصياغة اقتراحات محددة لزيادة الصراحة والشفافية في مجال التسلح.
    I wish to assure you of my determination to work with all of you in an open and transparent manner to establish the most appropriate process, based on the views of the entire membership. UN وأود أن أؤكد لكم تصميمي على العمل بالتعاون معكم جميعا على نحو من الصراحة والشفافية لتحديد أنسب العمليات، استنادا إلى آراء مجموع الأعضاء.
    This significant operational achievement for IHEC was conducted openly and transparently in the presence of political party agents, national and international observers, the media and representatives of the United Nations. UN وأُجري هذا الإنجاز التنفيذي الكبير، الذي حققته المفوضية، في جو من الصراحة والشفافية بحضور ممثلي الأحزاب السياسية ومراقبين عراقيين ودوليين ووسائل الإعلام وممثلي الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus