Support on the international level includes the Movement of Non-Aligned Countries. | UN | ويشمل الدعم لذلك على الصعيد الدولي حركة بلدان عدم الانحياز. |
Sustainable development demanded efforts at the national level, which should be supported at the international level through collective efforts. | UN | وتقتضي التنمية المستدامة بذل جهود على المستوى الوطني، ينبغي دعمها على الصعيد الدولي من خلال جهود جماعية. |
Participation in decision-making and representation at the international level | UN | المشاركة في صنع القرار والتمثيل على الصعيد الدولي |
It was generally agreed, with good reason, that international organizations had the capacity to commit internationally wrongful acts. | UN | ومن المتفق عليه عامة، لأسباب معقولة، أن المنظمات الدولية قادرة على ارتكاب مخالفات على الصعيد الدولي. |
(vi) Convention on the Civil Aspects of international Child Abduction of 1980; | UN | الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي لعام 1980؛ |
Participation in decision-making and representation at the international level | UN | المشاركة في اتخاذ القرارات والتمثيل على الصعيد الدولي |
A similar logic should prevail at the international level. | UN | وينبغي أن يسود المنطق ذاته على الصعيد الدولي. |
In that regard, unilateral measures had badly affected not only the rule of law at the international level, but also international relations. | UN | وفي هذا الصدد، لم تؤثر التدابير الانفرادية سلبا في سيادة القانون على الصعيد الدولي فحسب، بل أيضا في العلاقات الدولية. |
Participation in decision-making and representation at the international level | UN | المشاركة في اتخاذ القرارات والتمثيل على الصعيد الدولي |
Participation in decision-making and representation at the international level | UN | المشاركة في اتخاذ القرار والتمثيل على الصعيد الدولي |
These instruments constitute the only framework at the international level in the field of bioethics approved and recognized by Member States. | UN | وهذه الصكوك هي الإطار الوحيد على الصعيد الدولي الذي وافقت عليه الدول الأعضاء وأقرته في مجال أخلاقيات علم الأحياء. |
While there is good coordination among donors at the international level, the same is not the case at country level. | UN | ولئن كان هناك تنسيق جيد بين الجهات المانحة على الصعيد الدولي فإن الحال ليس كذلك على الصعيد القطري. |
This requires better regulation and oversight, not only at the national level, but especially at the international level. | UN | ويقتضي ذلك إحكام التنظيم والرقابة، لا على الصعيد الوطني فحسب، وإنما على الصعيد الدولي بوجه خاص. |
These failures have occurred not only at the level of national development policies but also, importantly, at the international level. | UN | ولم تحدث هذه الإخفاقات على صعيد سياسات التنمية الوطنية فحسب وإنما على الصعيد الدولي أيضاً، وهذا أمر مهم. |
Mechanisms to facilitate coordination between various ministries and ensure cooperation at the international level with relevant institutions | UN | آليات لتيسير التنسيق بين الوزارات المختلفة وكفالة التعاون على الصعيد الدولي مع المؤسسات الوثيقة الصلة |
At the international level, we see our tasks as the following: | UN | ونحن نرى أن مهامنا على الصعيد الدولي تتمثل في الآتي: |
Several delegations addressed the issue of data and resources already available internationally. | UN | وتناولت عدة وفود مسألة البيانات والموارد المتاحة بالفعل على الصعيد الدولي. |
We commit the United Kingdom to lead in bringing forward proposals internationally for multilateral control of the nuclear fuel cycle. | UN | ونتعهد بأن تكون المملكة المتحدة رائدة في تقديم مقترحات على الصعيد الدولي للمراقبة المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي. |
He has extensive experience internationally and in particular in the Balkans. | UN | ولديه خبرة هائلة على الصعيد الدولي وخاصة في شؤون البلقان. |
Confidence-building measures and the strengthening of international law played an important role in guaranteeing international peace, stability and security. | UN | وتؤدي تدابير بناء الثقة وتعزيز القانون الدولي دورا هاما في ضمان السلام والاستقرار والأمن على الصعيد الدولي. |
This process ensures both clarity, transparency and international standardization of rules. | UN | وهذه العملية تكفل الوضوح والشفافية وتوحيد القواعد على الصعيد الدولي. |
It was to be hoped, however, that a fresh vision would emerge, both at the global level and in the Middle East. | UN | إلا أنه أعرب عن الأمل في أن تنبثق رؤية جديدة على الصعيد الدولي وعلى صعيد الشرق الأوسط في آن معا. |
Efforts aimed at international security and disarmament need to be pursued at both the regional and international levels. | UN | إن الجهود المبذولة لتحقيق الأمن ونزع السلاح على الصعيد الدولي يلزم متابعتها على المستويين الإقليمي والدولي. |
The Director-General's experience in industry and trade goes back well before his entry into the international arena. | UN | اكتسب المدير العام خبرة طويلة في مجال الصناعة والتجارة قبل اضطلاعه بالمسؤولية على الصعيد الدولي. |
One source of revenue had been derived from the claimant's international mail and parcel exchanges with the Iraqi Department of Postal Affairs. | UN | حيث كان أحد مصادر هذه الإيرادات تبادل البريد والطرود البريدية على الصعيد الدولي مع مؤسسة البريد العراقية. |
There is a growing international consensus that sexual rights must be explicitly acknowledged as part of the human rights framework. | UN | وثمة توافق متزايد على الصعيد الدولي بوجوب الاعتراف بالحقوق الجنسية كجزء من إطار حقوق الإنسان. |