"الصغرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • small
        
    • smaller
        
    • minor
        
    • younger
        
    • youngest
        
    • micro
        
    • junior
        
    • Little
        
    • microenterprise
        
    • baby
        
    • Lo
        
    • Lesser
        
    • petty
        
    • small-scale
        
    • microenterprises
        
    Activities include strengthening the local organizations and promoting micro, small and medium-sized enterprises for craftsmen and other workers. UN وتشمل الأنشطة تعزيزَ المنظمات المحلية وتشجيعَ مؤسسات الأعمال الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم للحرفيين وغيرهم من العمال.
    Yet this is the most critical aspect of Security Council reform for the small States which form the majority of United Nations Members. UN إلا أن هذا هو أهم جانب من جوانــب إصلاح مجلــس اﻷمن بالنسبة للدول الصغرى التي تشكــل أغلبية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    For smaller Member countries, however, the United Nations remains the primary Organization for the protection and expression of their sovereignty. UN أما بالنسبة للبلدان اﻷعضاء الصغرى فلا تــزال اﻷمم المتحــدة هي المنظمة اﻷساسية المسؤولة عن حماية سيادتها والتعبير عنها.
    The photographs demonstrate that its site office at Az-Zour was ransacked and some minor assets were damaged. UN وتبين هذه الصور أن مكتب موقع الشركة في أزور قد نُهب وأن بعض الأصول الصغرى قد تضررت.
    Can't bear to be outshone by your younger sister. Open Subtitles لا تستطيعين تحمل أن تسلبك شقيقتك الصغرى الأضواء
    I told you about her... the youngest, really smart. Open Subtitles لقد تحدّثتُ معك بشأنها , الصغرى ,حقاً ذكية
    The unemployment rate had risen, and nearly 30 per cent of small businesses had suspended operations or declared themselves insolvent. UN كما ارتفع معدل البطالة وعلقت ما يقرب من ٣٠ في المائة من الشركات الصغرى عملياتها أو أعلنت إعسارها.
    Cooperation by small States must never be interpreted as capitulation; cooperation implies consideration of the rights and interests of all. UN ويجب ألا يفسر تعاون الدول الصغرى على الإطلاق على أنه استسلام، فالتعاون ينطوي على مراعاة حقوق الجميع ومصالحهم.
    :: Promoting development of small business and its access to microcredit. UN تشجيع تنمية المشاريع التجارية الصغرى وسبل حصولها على القروض الصغيرة.
    We have time and again called for permanent membership to be given to certain Member States, but, in order for the Council to accommodate small States as well, the ideal solution is to give Security Council membership to regional groups. UN وحتى يتسع المجلس للدول الصغرى أيضا، فإن الحل الأمثل هو أن تكون العضوية الدائمة في المجلس للاتحادات الإقليمية.
    A few smaller developing countries have also not been spared of requests. UN ولم يسلم عدد قليل من البلدان النامية الصغرى أيضاً من الطلبات.
    The role and contributions of smaller States in the maintenance of international peace and security must be duly acknowledged. UN ويجب الاعتراف الواجب بدور الدول الصغرى ومساهماتها في صون السلم والأمن الدوليين.
    For the time being, the United Kingdom's Financial Reporting Standard for smaller Entities is likely to be retained, albeit after further alignment with IFRS. UN وفي الوقت الحالي، يُتوقع استبقاء معيار الإبلاغ المالي الخاص بالكيانات الصغرى الساري في المملكة المتحدة، ولو بعد مواءمته مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Provide all personnel and tools for daily inspection and minor repairs UN :: توفير جميع الموظفين والأدوات لأغراض التفتيش اليومي وأعمال التصليح الصغرى
    minor paint works and repairs to painted surfaces UN :: أعمال الطلاء والتصليح الصغرى للأسطح المطلية
    Here is some, my younger daughter had a birrhday, Open Subtitles إليـكِ بالبعض، كـان عندنا عيد ميلاد ابنتي الصغرى
    One night, their youngest had a Little League game. Open Subtitles ليلة ما المرأة الصغرى قدمت لنا لعبة مشتركة
    Remove as a separate Area `Micro enterprise development'but include it under Formal Sector Employment and Livelihoods; UN إلغاء ' تنمية المشاريع الصغرى` كمجال منفصل على أن يتم إدراجه تحت العمل في القطاع النظامي وسُبل كسب الزرق؛
    Issues delegated to junior management and staff to resolve Low UN مسائل يفوض حلها للمستويات الصغرى من الإدارة وصغار الموظفين
    Do you want to catch who murdered your Little sister? Open Subtitles هل تود الإمساك بمن قام بقتل أختك الصغرى ؟
    The financial sector has been expanded to more rural areas and its microenterprise development programme has been implemented in 48 districts. UN فقد وسِّعت رقعة القطاع المالي لتشمل مزيدا من المناطق الريفية، كما يُنفذ برنامج تنمية المشاريع الصغرى في 48 منطقة.
    In the ICU with my baby sister who choked. Open Subtitles في العناية المركزة عند أختى الصغرى التي إختنقت
    I entered the Holy of Holies and, Lo, I did not die. Open Subtitles أنا دخلت في قدس الأقداس و، الصغرى ، وأنا لم يمت.
    Communications concerning the question of the Greater Tunb, Lesser Tunb and Abu Musa islands UN الرسالتان المتعلقتان بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى
    It includes general human trafficking indicators and specific indicators for five particular forms of exploitation: exploitation of children, domestic servitude, sexual exploitation, labour exploitation and begging and petty crime. UN ويتضمن مؤشرات عامة عن الاتجار بالبشر ومؤشرات خاصة تتعلق بخمسة أشكال من الاستغلال: استغلال الأطفال، والاستعباد في الخدمة المنـزلية، والاستغلال الجنسي، والاستغلال في العمل، والتسول والجرائم الصغرى.
    The programme complemented its outreach by introducing an augmented microcredit lending product to the existing small-scale income generation lending. UN وأكمل البرنامج توسيع نطاقه بإدخال خدمة معززة لتسليف القروض الصغرى ضمن الإقراض الحالي الصغير النطاق المدر للدخل.
    :: Fostering culturally based microenterprises UN :: تشجيع المشاريع التجارية الصغرى القائمة على الثقافة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus