"الصفقات التجارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • business transaction
        
    • trade transactions
        
    • commercial transactions
        
    • business transactions
        
    • Trade Deals
        
    • trade transaction
        
    • business deals
        
    • commercial transaction
        
    • trading transactions
        
    • trades
        
    We have evidence from an eyewitness of a personal vendetta towards Mr. Faysal over a business transaction. Open Subtitles لدينا أدلة من شاهد عيان من وجود ثأر شخصي نحو السيد فيصل على الصفقات التجارية.
    business transaction or course of dealing: nil UN الصفقات التجارية أو سير المعاملات السابق
    Foreign trade transactions require an importer/exporter to go through a lengthy and sometimes costly process. UN وتتطلب الصفقات التجارية الخارجية من المستورد/المصدر اجتياز عملية متطاولة، وباهظة التكلفة في بعض الأحيان.
    It also continued to formulate and implement technical cooperation projects aimed at increasing the efficiency of external trade transactions in close cooperation with United Nations entities, regional commissions and other relevant international and professional organizations. UN وواصل المكتب أيضا صياغة وتنفيذ مشاريع التعاون التقني الرامية إلى زيادة فعالية الصفقات التجارية الخارجية، بالتعاون الوثيق مع كيانات الأمم المتحدة، واللجان الإقليمية، ومنظمات دولية ومهنية مختصة أخرى.
    Knowing the source of repayment, as well as compliance with documented procedures that ensure accurate, timely repayment of earnings and returns is essential to legitimate commercial transactions. UN إن معرفة مصدر السداد، وكذلك التقيد بالقواعد الإجرائية الموثَّقة التي تكفل سداد العوائد بصورة صحيحة وفي حينها، هي ضرورة أساسية في الصفقات التجارية المشروعة.
    It was suggested that those measures should be expanded to apply to all business transactions and not be restricted only to financial institutions. UN واقترح توسيع هذه التدابير لتطبق على كل الصفقات التجارية وألا تقتصر على المؤسسات المالية.
    I'm advising Keller on the kingdom's proposed Trade Deals. Open Subtitles أنا اطلب المشورة الصفقات التجارية المقترحة المملكة
    Trade facilitation projects reduced trade transaction costs in a number of countries. UN وأدت مشاريع تيسير التجارة إلى خفض تكاليف الصفقات التجارية في عدد من البلدان.
    Well, i just assumed it was one of his big business deals. Open Subtitles حسنا، أنا فقط يفترض أنه كان واحد من الصفقات التجارية الكبيرة.
    In the light of the evidence, the Panel recommends no award of compensation for business transaction or course of dealing. UN 275- على ضوء الأدلة المقدمة، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الصفقات التجارية أو سبيل التعامل التجاري.
    business transaction or course of dealing UN الصفقات التجارية أو سير التعاملات
    The Panel recommends no compensation for losses related to business transaction or course of dealing. UN 77- يوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسائر الناجمة عن الصفقات التجارية أو سياق المعاملات.
    International trade transactions are bilateral by definition: for a given trade operation, there are always one origin and one destination. UN 49- إن الصفقات التجارية الدولية ثنائية بحكم تعريفها: فأي عملية تجارية لها دائما مصدر إرسال وجهة استقبال.
    Moreover, the European Union and the European Economic Area countries apply competition regulations to trade transactions among member States. UN وعلاوة على ذلك، تطبق بلدان الاتحاد اﻷوروبي والحيز الاقتصادي اﻷوروبي نظم المنافسة على الصفقات التجارية فيما بين الدول اﻷعضاء.
    Adhesion and adaptation to international standards to simplify trade transactions; UN (ب) الانضمام والتكيف مع المعايير الدولية لتبسيط الصفقات التجارية(26)؛
    commercial transactions naturally involve professionals in a variety of roles. UN من الطبيعي أن يشارك الإخصائيون الفنيون في الصفقات التجارية بأدوار متنوعة.
    Any inconsistency or repeated inconsistencies that do not result from an agreed change in the transaction are removed in the case of legitimate commercial transactions. UN وفي حالة الصفقات التجارية المشروعة، يُزال أي تضارب أو تضاربات متكررة ليست ناشئة عن تغيير متفق عليه في الصفقة.
    To help African countries to negotiate complex commercial transactions, the African Legal Support Facility continues to support African countries through grants for legal advice. UN وسيواصل مرفق الدعم القانوني الأفريقي، في سبيل مساعدة البلدان الأفريقية على التفاوض بشأن الصفقات التجارية المعقدة، تقديم الدعم للبلدان الأفريقية من خلال إعطائها منحاً للحصول على المشورة القانونية.
    business transactions outside the judicial system have inevitably resulted in higher transaction costs. UN وتجدر الإشارة إلى أن تكلفة الصفقات التجارية المبرمة خارج النظام القضائي تكون حتما تكلفة أعلى.
    * Reformulation of foreign exchange controls and minimum export price regulations in such a way that legitimate business transactions are no longer hindered UN * إعادة صياغة إجراءات مراقبة النقد اﻷجنبي وأنظمة فرض حد أدنى ﻷسعار التصدير على نحو لا يعرقل الصفقات التجارية المشروعة
    Once the EU was established under the guise of Trade Deals, - a North American Union and Asian Union would be formed. Open Subtitles بمجرد تأسيس الإتحاد الأوربي تحت غطاء الصفقات التجارية, أتحاد أمريكا الشمالية و الاتحاد الآسيوي وسوف يتم تشكيلهما.
    This means that partial, short-term solutions restricted to particular aspects of a trade transaction supply chain can either rapidly be short-circuited or create asymmetries favouring certain sectors over others. UN وهذا يعني أن الحلول الجزئية القصيرة الأجل المقصورة على جوانب بعينها من سلسلة توريد الصفقات التجارية يمكن، بعد فترة وجيزة، أن تتعرض للعرقلة أو أن تُنشئ فوارق ترجِّح كفة بعض القطاعات على غيرها.
    Still, he's a man with a long history of questionable business deals. Open Subtitles لا يزال رجل مع تاريخ طويل مع الصفقات التجارية المثيرة للتساؤل
    That restrictive approach raised as one of the main issues that of the definition of “commercial transaction” for the purpose of State immunity. UN ويثير هذا النهج التقييدي مشكلات جمة من بينها مشكلة تعريف " الصفقات التجارية " لأغراض حصانة الدول.
    An example of assistance that cannot be distinguished from the normal trading transactions of the enterprise is a government procurement policy that is responsible for a portion of the enterprise's sales. UN والمثال على المساعدة التي لا يمكن تمييزها عن الصفقات التجارية العادية التي تبرمها المؤسسة هي سياسة المشتريات الحكومية المسؤولة عن جزء من مبيعات المؤسسة.
    Overall, the total transport bill is higher for trades with an imbalance as compared with balanced trades. UN ويرتفع إجمالي فاتورة النقل، بوجه عام، في الصفقات التجارية غير المتوازنة أكثر منه في الصفقات التجارية المتوازنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus