"الصناعة الزراعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • agro-industry
        
    • agro-industrial
        
    • agroindustry
        
    • agricultural industry
        
    • agriculture industry
        
    • agribusiness
        
    The Forum focused on the challenges facing agro-industry as well as trends, patterns and developmental impacts. UN وقد ركّز المنتدى على التحديات التي تواجه الصناعة الزراعية وكذلك الاتجاهات والأنماط والآثار التنموية.
    Of particular interest to Azerbaijan were the Organization's activities in the areas of agro-industry, alternative energy, cleaner production and private sector development. UN وقال أن المسائل التي توليها أذربيجان أهمية خاصة هي أنشطة المنظمة في مجالات الصناعة الزراعية والطاقة البديلة والإنتاج الأنظف وتنمية القطاع الخاص.
    A special account or fund would be a way of supporting agro-industry and the energy industry in developing countries. UN وسيكون إنشاء حساب أو صندوق خاص طريقة لدعم الصناعة الزراعية وصناعة الطاقة في البلدان النامية.
    UNIDO should strengthen and expand all activities linked to food and agriculture, especially its promotion of agro-industrial development. UN وينبغي أن تقوم اليونيدو بتعزيز وتوسيع جميع الأنشطة المرتبطة بالأغذية والزراعة، وبخاصة تعزيز تنمية الصناعة الزراعية.
    It should also be recognized that other activities, which were not included in that figure, related directly to the agro-industrial sector. UN وأضاف أنه ينبغي الاعتراف أيضاً بأنّ أنشطة أخرى غير مشمولة في تلك النسبة ترتبط ارتباطاً مباشراً بقطاع الصناعة الزراعية.
    Also, it should react to the food, climate change and energy crises by helping developing countries to strengthen their agro-industry and trade capacities and develop renewable energy. UN كما ينبغي لها أن تجابه أزمات الغذاء وتغيُّر المناخ والطاقة بمساعدة البلدان النامية على تدعيم قدراتها في مجال الصناعة الزراعية والتجارة وتنمية طاقتها المتجددة.
    UNIDO had extensive expertise and experience in supporting and promoting agro-industry and foodprocessing industries in developing countries. UN ولدى اليونيدو خبرات وتجارب واسعة في دعم الصناعة الزراعية وصناعات تجهيز الأغذية في البلدان النامية وتشجيعها.
    agro-industry should not be addressed in isolation because many other projects contributed significantly to that area. UN ولا ينبغي تناول الصناعة الزراعية بمعزل عن القطاعات الأخرى لأن مشاريع كثيرة أخرى تسهم إسهاما كبيرا في ذلك المجال.
    It should continue enhancing its efforts in the field of agro-industry to promote industrialization in developing countries. UN وينبغي لها أن تثابر على تعزيز جهودها في مجال الصناعة الزراعية للنهوض بالتصنيع في البلدان النامية.
    For example, through the United Nations Trust Fund for Human Security, Japan had contributed to UNIDO's implementation of 14 projects, of which 12 were agro-industry projects. UN فعلى سبيل المثال، أسهمت اليابان، من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، في قيام اليونيدو بتنفيذ 14 مشروعاً، بينها 12 مشروعاً في الصناعة الزراعية.
    China had taken note of the call of the Indian delegation for a strengthening of UNIDO's activities in the agro-industry and agribusiness sectors. UN وتحيط الصين علماً بدعوة الوفد الهندي إلى تدعيم أنشطة اليونيدو في قطاعَي الصناعة الزراعية والمنشآت الزراعية.
    He thanked India and the Group of 77 for joining UNIDO in highlighting the importance of agro-industry. UN 63- ثمّ شكر الهند ومجموعة الـ77 على انضمامهما إلى اليونيدو في إبراز أهمية الصناعة الزراعية.
    :: The necessity of the UNIDO focus on poverty alleviation through productive capacity development in agro-industry and the manufacturing sectors; UN ضرورة أن تركز اليونيدو على تخفيف وطأة الفقر من خلال تنمية قدرات قطاعي الصناعة الزراعية والصناعة التحويلية؛
    While agro-industry was a prime sector, it could not be regarded as the sole focus of industrial development. UN وفي حين تعتبر الصناعة الزراعية قطاعا رئيسيا ؛ لا يمكن اعتبارها البؤرة الوحيدة للتنمية الصناعية .
    agro-industry also needs to develop and implement a reliable and efficient grading scheme for foodstuffs. UN كما تحتاج الصناعة الزراعية إلى وضع وتنفيذ مخطط موثوق وكفؤ لتصنيف درجات المواد الغذائية.
    Contributions had also been made by other branches to the agro-industrial sector. UN وثمة فروع أخرى تقدّمت بمساهمات في قطاع الصناعة الزراعية.
    There is much potential in food processing and agro-industrial branches, for example. UN وهناك، على سبيل المثال، مجالات ممكنة كبيرة في تجهيز اﻷغذية وفي فروع الصناعة الزراعية.
    The agricultural sector needs to be much more closely integrated with the agro-industrial production patterns of the Palestinian economy. UN ومن الضروري أن يكون قطاع الزراعة متكاملاً بشكل أوثق مع أنماط الانتاج في الصناعة الزراعية في الاقتصاد الفلسطيني.
    As least developed countries were predominantly dependent on agriculture, the new programme of action must aim to enhance agricultural productivity and promote agroindustry. UN وأشار إلى أنه بما أن أقل البلدان نموا تعتمد أساسا على الزراعة، يجب على برنامج العمل الجديد أن يروم تحسين الإنتاجية الزراعية وتشجيع الصناعة الزراعية.
    Higher output in the agricultural industry may have helped increase exports but it has not improved access by the poor to food or a better diet. UN وربما ساعد ارتفاع الإنتاج في الصناعة الزراعية على زيادة الصادرات غير أنه لم يُحسّن حصول الفقراء على الأغذية أو على وجبات غذائية أفضل.
    To protect Pitcairn’s developing agriculture industry, all honey and other bee products, used bee-keeping tools and equipment are banned from entry into Pitcairn. UN ولحماية الصناعة الزراعية النامية في بيتكيرن، يحظر إدخال جميع أنواع العسل ومنتجات العسل اﻷخرى، وأدوات ومعدات تربية النحل المستعملة إلى بيتكيرن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus