Ukraine was to be congratulated for dealing with the problem despite the economic constraints and health disasters the country had faced. | UN | وأردفت قائلة إنه لا بد من تهنئة أوكرانيا على معالجة المشكلة رغم الضائقة الاقتصادية والكوارث الصحية التي يواجهها البلد. |
Despite existing resource constraints in Bangladesh, such an objective necessitates individual, countrywise space allocation. | UN | ورغم الضائقة في الموارد التي تعاني منها بنغلاديش، فإن هدفا كهذا يتطلب تخصيص موارد للفضاء على أساس فردي وقطري. |
46. There was a huge variety of incentives provided to women in financial distress, either as single heads of household or divorcees. | UN | 46 - وأضافت قائلة إن هناك تنوّعاً هائلاً في أوقات الضائقة المالية، إما لأنها رئيسة وحيدة للأسرة أو لأنها مطلقة. |
With no end to the strife in sight and economic distress growing, UNRWA continued to review appeal requirements as events unfolded. | UN | ولعدم توقع نهاية قريبة للنزاع، ومع تزايد الضائقة الاقتصادية، واصلت الأونروا استعراض احتياجات النداء مع تكشف الأحداث. |
Many Gazans conduct this type of activity in light of the economic hardship and lack of employment opportunities. | UN | ويزاول كثير من سكان غزة هذا النوع من النشاط في ظل الضائقة الاقتصادية ونقص فرص العمل. |
Economic hardship also leads to scapegoating of certain social groups, such as migrants. | UN | وتؤدي الضائقة الاقتصادية أيضا إلى التضحية ببعض الفئات الاجتماعية، كالمهاجرين على سبيل المثال. |
In some countries where fundamentalist or other extremist views or economic hardships have encouraged a return to old values and traditions, women's place in the family has deteriorated sharply. | UN | وفي بعض البلدان حيث شجعت الآراء الأصولية أو غيرها من الآراء المتطرفة أو الضائقة الاقتصادية على العودة إلى القيم والتقاليد القديمة، تدهورت مكانة المرأة في الأسرة تدهوراً حاداً. |
At a time of financial constraint, his delegation would not agree to any increase in the base/floor salary. | UN | وقال إن وفد بلده لن يوافق، في ظل الضائقة المالية، على أي زيادة في المرتب اﻷساسي اﻷدنى. |
This situation, the Committee also notes, has been particularly aggravated by severe economic constraints, due in particular to the implementation of structural adjustment programmes and external debt. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن هذه الأوضاع قد تفاقمت من جراء الضائقة الاقتصادية الشديدة، التي تعزى بوجه خاص إلى تنفيذ برامج التكيف الهيكلي والديون الخارجية. |
Afghanistan, despite financial constraints, had undertaken to honour its financial obligations to the Organization. | UN | وقد تعهدت أفغانستان، رغم الضائقة المالية بأن تفي بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة. |
The Agency was unable to introduce the 10th grade owing to financial constraints. | UN | ولم يكن باستطاعة الوكالة العمل لاستحداث صف عاشر بسبب الضائقة المالية. |
Such a strategy can be viewed as a measure of the degree of economic and financial distress facing the PA. | UN | ويمكن النظر إلى هذه الاستراتيجية باعتبارها مقياسا لمدى الضائقة الاقتصادية والمالية التي تواجهها السلطة الفلسطينية. |
Its objective is to limit the risk of episodes of financial distress with significant losses in terms of real output for the economy as a whole. | UN | فهو يهدف إلى الحد من مخاطر حالات الضائقة المالية مع خسائر هامة فيما يتعلق بالناتج الحقيقي للاقتصاد ككل. |
First, psychological distress must be reduced and participation in economic and social activities encouraged. | UN | فأولاً، لا بد من تخفيف الضائقة النفسية وتشجيع المشاركة في الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية. |
This line of enquiry is not an argument against traditional relief in a context of extreme human hardship. | UN | وهذا الاتجاه في استقصاء الحالة لا يمثل حجة مضادة للإغاثة التقليدية في سياق الضائقة الشديدة التي يعانيها الناس. |
Since 1975 it has been used to provide relief in individual cases of proven hardship owing to illness, infirmity or similar causes. | UN | وهو يستخدم منذ عام 1975 لتقديم المساعدة في حالات فردية من الضائقة المالية الناجمة عن المرض أو العجز أو عن أحوال مماثلة. |
The Republic of Korea reported on programmes aimed at providing support and social security for persons with disabilities in economic hardship. | UN | وأبلغت جمهورية كوريا عن البرامج الرامية إلى توفير الدعم والضمان الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعانون من الضائقة الاقتصادية. |
In some countries where fundamentalist or other extremist views or economic hardships have encouraged a return to old values and traditions, women's place in the family has deteriorated sharply. | UN | وفي بعض البلدان حيث شجعت اﻵراء اﻷصولية أو غيرها من اﻵراء المتطرفة أو الضائقة الاقتصادية على العودة إلى القيم والتقاليد القديمة، تدهورت مكانة المرأة في اﻷسرة تدهورا حادا. |
Similarly, recruitment measures such as assessment centres or an e-recruitment system might prove costly and would therefore be difficult to implement during times of financial constraint. | UN | وبالمثل، فإن تدابير الاستقدام من قبيل إنشاء مراكز للتقييم أو نظام للاستقدام الإلكتروني قد تكون مكلفة وبالتالي سيكون من الصعب تطبيقها في أوقات الضائقة المالية. |
Next, a credit crunch would result in a higher cost for capital and this would impose another adverse shock on business investment. | UN | ومن ثم ستسفر الضائقة الائتمانية في ارتفاع تكلفة رأس المال مما يسبب صدمة ضارة أخرى للاستثمارات التجارية. |
They have three children, a young woman of 23 years of age, very recently married with all that that implies in terms of financial and emotional stress, and two teenage sons. | Open Subtitles | لديهمثلاثأولاد: إبنة شابة في الثالثة و العشرين من عمرها تزوجت حديثا رغم الضائقة المالية التي كانوا يواجهونها |
The complexity of group operations and structures could sometimes have a significant impact on the behaviour of directors in periods of financial difficulty. | UN | ذلك أن درجة التعقيد في العمليات التي تقوم بها مجموعات الشركات وفي هياكل هذه المجموعات قد يكون لها أحيانا تأثير على سلوك هؤلاء المديرين في فترات الضائقة المالية. |
Coupled with the economic malaise, we are witnessing throughout the world increasing climatic disparities that range from one extreme to another. | UN | إلى جانب الضائقة الاقتصادية، نحن نشهد في جميع أنحاء العالم زيادة التباينات المناخية التي تتراوح من نقيض إلى آخر. |
The report identifies several areas where the financial strain has contributed to weakening internal controls. | UN | ويحدد هذا التقرير عدة مجالات ساهمت الضائقة المالية في إضعاف الضوابط الداخلية فيها. |
Assistance was also required to overcome supply-side bottlenecks. | UN | 30- والمساعدة مطلوبة أيضاً للتغلب على الضائقة في جانب العرض. |
The resulting financial squeeze had been reflected not only in the persistence of the region's debt crisis, but also in severe problems in carrying out adjustment programmes. | UN | ولم تنعكس الضائقة المالية الناتجة عن ذلك في استمرار أزمة ديون المنطقة فحسب، بل انعكست أيضا في مشاكل حادة اتسم بها تنفيذ برامج التكيف. |