Such financial security may be subject to a certain limit. | UN | ويجوز أن يخضع مثل ذلك الضمان المالي لبعض الحدود. |
The Committee considered separately the question of financial security in respect of passenger claims and other claims. | UN | ونظرت اللجنة بصورة مستقلة في مسألة الضمان المالي فيما يتعلق بمطالبات المسافرين والمطالبات اﻷخرى. |
In that context, the resolution notes that the adoption of guidelines is an appropriate interim measure to ensure provision of financial security in case of abandonment of seafarers. | UN | وفي هذا السياق، يشير القرار إلى أن اعتماد مبادئ توجيهية بهذا الخصوص يمثل تدبيرا مؤقتا مناسبا لكفالة توفير الضمان المالي في حالة التخلي عن البحارة. |
financial recourse agreements are part and parcel of a major construction contract. | UN | 85- تشكل اتفاقات الضمان المالي جزءاً لا يتجزأ من أي عقد هام من عقود البناء. |
financial recourse arrangements give rise to particular problems when it comes to determining the claims filed in the population of construction and engineering claims. | UN | 86- وتثير ترتيبات الضمان المالي مشاكل خاصة عند النظر في جميع المطالبات المقدمة في قطاع البناء والأشغال الهندسية. |
Plus the financial guarantee that the tunnel is completed. | Open Subtitles | بالاضافة إلى الضمان المالي أن النفق يتم اكماله |
In the first tier the minimum liability to be sourced from the operator's financial security is 700 million euros. | UN | فبالنسبة للمستوى الأول يبلغ الحد الأدنى للمسؤولية والتي ستستقطع من الضمان المالي للمشغِّل 700 مليون يورو. |
Limits, types and terms of such insurance or other financial security would be specified by national law. | UN | ويحدد القانون الوطني حدود وأنواع وبنود ذلك التأمين، أو الضمان المالي الآخر. |
Aspects concerning channelling of liability, the standard of liability, limitation of liability as well as financial security have also been featured. | UN | وقد برزت جوانب تتعلق بتوزيع المسؤولية، ومعيار المسؤولية؛ وحدود المسؤولية فضلاً عن الضمان المالي. |
A certificate attesting that insurance or other financial security is in force shall be issued and be carried on board the ship. | UN | ويتم إصدار شهادة تؤكد أن التأمين أو الضمان المالي الآخر نافذ المفعول، وتُحمل على متن السفينة. |
This will improve the long-term financial security of each member of a separated couple. | UN | وهذا من شأنه أن يحسِّن الضمان المالي طويل الأجل لكل طرف من الزوجين المنفصلين. |
This revolutionary marketing system developed in advanced countries will bring you lifelong financial security | Open Subtitles | ثورة نظام التسويق التي طورتها الدول المتقدمة ستجلب لكم الضمان المالي الحياتي |
In every developing region, women hold less secure jobs than men with little or no financial security or social benefits. | UN | وفي كل منطقة نامية، تشغل المرأة وظائف أقل أمنا مما يشغله الرجل بقليل من الضمان المالي أو الاستحقاقات الاجتماعية أو بدونهما. |
The Government's policy is intended to give Quebec households greater financial security while bringing Quebec in line with the other Canadian provinces in this regard. | UN | وتستهدف سياسة الحكومة منح اﻷسر المعيشية في كبيك قدراً أكبر من الضمان المالي مع جعل كبيك مواكِبة للمقاطعات الكندية اﻷخرى في هذا الشأن. |
financial recourse agreements are part and parcel of a major construction contract. | UN | 85- تشكل اتفاقات الضمان المالي جزءاً لا يتجزأ من أي عقد هام من عقود البناء. |
financial recourse arrangements give rise to particular problems when it comes to determining the claims filed in the population of construction and engineering claims. | UN | 86- وتثير ترتيبات الضمان المالي مشاكل خاصة عند النظر في جميع المطالبات المقدمة في قطاع البناء والأشغال الهندسية. |
financial recourse agreements are part and parcel of a major construction contract. | UN | 85- تشكل اتفاقات الضمان المالي جزءاً لا يتجزأ من أي عقد هام من عقود البنــاء. |
financial recourse arrangements give rise to particular problems when it comes to determining the claims filed in the population of construction and engineering claims. | UN | 86- وتثير ترتيبات الضمان المالي مشاكل خاصة عند النظر في جميع المطالبات المقدمة في قطاع البناء والأشغال الهندسية. |
financial recourse agreements are part and parcel of a major construction contract. | UN | 85- تشكل اتفاقات الضمان المالي جزءاً لا يتجزأ من أي عقد هام من عقود البناء. |
Also, for most types of risk management deals and collateralized finance, some form of financial guarantee needs to be given to the providers. | UN | وفيما يخص أيضاً معظم أنواع صفقات إدارة المخاطر والتمويل المكفول ينبغي منح الموردين شكلاً من أشكال الضمان المالي. |
This amount is based on the financial guarantee that was previously required in the Netherlands when consent for export of waste was given. | UN | ويستند هذا المبلغ إلى الضمان المالي الذي كان مطلوباً فيما سبق في هولندا عند تقديم موافقة على تصدير النفايات. |
This amount is based on the financial guarantee that was previously required in the Netherlands when consent for export of waste was given. | UN | ويستند هذا المبلغ إلى الضمان المالي الذي كان مطلوباً فيما سبق في هولندا عند تقديم موافقة على تصدير النفايات. |
And in 1913, with heavy political sponsorship by the bankers, | Open Subtitles | وفي 1913، بسياسيِ ثقيلِ الضمان المالي مِن قِبل المصرفيين، |
The Tribunal also elaborated on a number of factors that it deemed relevant in assessing the reasonableness of the bond or financial security: the gravity of the alleged offences; the penalties imposed or liable to be imposed under the laws of the detaining State; the value of the detained vessel and of the cargo seized; and the amount of the bond imposed by the detaining State and its form. | UN | وفصلت المحكمة كذلك رأيها بشأن عدد من العوامل التي رأت أنها ذات صلة بتقييم مقبولية السند أو الضمان المالي: ومنها مدى خطورة التهم المزعومة؛ والعقوبات المفروضة أو التي يمكن فرضها بموجب قوانين الدولة المحتجزة؛ وقيمة السفينة المحبوسة والشحنة المقبوضة؛ ومبلغ السند المفروض من قبل الدولة المحتجزة وهيئته. |