hospitality arrangements follow the usual procurement procedures of the United Nations. | UN | تتبع ترتيبات الضيافة إجراءات الشراء المعمول بها في الأمم المتحدة. |
The Association defends the interests of the hospitality industry worldwide. | UN | تدافع الرابطة عن مصالح قطاع الضيافة على الصعيد العالمي. |
Despite drastic reduction in international assistance, Pakistan continues to host the refugees in spirit of our traditional hospitality. | UN | ورغم الانخفاض الشديد في المساعدات الدولية، ما زالت باكستان تستضيف اللاجئين استناداً إلى تقاليد الضيافة الباكستانية. |
He thanked the local authorities in both countries for their hospitality, competence and assistance, which made the visit a success. | UN | وشكر السلطات المحلية في كلا البلدين على حسن الضيافة وعلى كفاءتها وما قدمته من مساعدة أمنت نجاح الزيارة. |
All of them were accommodated at guest houses temporarily, some of them are on their way back to their home from those guest houses. | UN | وقد تم إيواؤهم جميعا بصفة مؤقتة في دور ضيافة، وبعضهم اﻵن في طريق العودة إلى ديارهم بعد أن غادروا دور الضيافة تلك. |
That will be our thanks for the great hospitality and friendship we received in this city and at this Summit. | UN | وسيكون ذلك إعرابا عن شكرنـا على هذه الضيافة والصداقة العظيمتين اللتين وجدناهما في هذه المدينة وفي هذه القمة. |
Some activities like workshop and training programmes absorb a considerable share of budgets, providing substantial benefits to the hospitality sector. | UN | وبعض الأنشطة مثل حلقات التدارس والبرامج التدريبية يستحوذ على نصيب كبير من الميزانيات، ويوفر مكاسب كبيرة لقطاع الضيافة. |
hospitality arrangements follow the usual procurement procedures of the United Nations. | UN | تتبع ترتيبات الضيافة إجراءات المشتريات المعمول بها في الأمم المتحدة. |
hospitality arrangements follow the usual procurement procedures of the United Nations. | UN | تتبع ترتيبات الضيافة إجراءات الشراء المعمول بها لدى الأمم المتحدة. |
A zero-tolerance guideline prohibiting the acceptance by the Service's staff of gifts or hospitality from vendors has been promulgated. | UN | وأُصدر مبدأ توجيهي يقوم على عدم التسامح إطلاقا ويحظر على موظفي الدائرة قبول الهدايا أو الضيافة المعروضة من المورّدين. |
hospitality arrangements follow the usual procurement procedures of the United Nations. | UN | تتبع ترتيبات الضيافة إجراءات الشراء المعمول بها لدى الأمم المتحدة. |
hospitality arrangements follow the usual procurement procedures of the United Nations. | UN | تتبع ترتيبات الضيافة إجراءات الشراء المعمول بها في الأمم المتحدة. |
The least we can do is to extend our hospitality. | Open Subtitles | أقل ما يمكننا فعله هو أن نقوم بواجب الضيافة |
We see ourselves as United Nations of hospitality schools. | Open Subtitles | ..نحن نرى أنفسنا كأمم متحدة .من مدارس الضيافة |
Yeah and I saw firsthand how the hospitality industry can really bring infrastructure to communities that need it. | Open Subtitles | نعم، وقد رأيتُ مباشرة كيف أن قطاع الضيافة يمكن أن يجلب البنية التحتية .للمجتمعات التي تحتاجها |
I'm guessing it wasn't for the hospitality and hors d'oeuvres. | Open Subtitles | لا اظن ان هذا من اجل حسن الضيافة والمشتهيات |
You know, I wish everyone in hospitality could be so hospitable. | Open Subtitles | أتمنى لو أنّ جميع من هم في قطاع الضيافة مضيافون |
Never use someone's first name without their consent, never refuse hospitality, and never initiate physical contact with someone of the opposite sex. | Open Subtitles | لا تقم بأستخدام الأسم الأول لأي شخص دون موافقتهم لا ترفض أبداً الضيافة و لا تشرع بالأتصال البدني بأي شخص |
This guy, Han, has a great sense of hospitality. | Open Subtitles | هذا الرجلِ، هان، لَهُ حسّ عظيم مِنْ الضيافة. |
Like have dinner at the guest house with Daphne? | Open Subtitles | مثل تناول العشاء في بيت الضيافة مع دافني؟ |
Behind this guesthouse, there's a forest full of birds | Open Subtitles | خلف بيت الضيافة , هناك غابة مليئة بالطيور |
As noted above, the amount of such costs to UNCTAD varies according to the specific hosting arrangements. | UN | وكما لوحظ أعلاه، فإن مبلغ هذه التكاليف التي يتكبدها الأونكتاد يتفاوت وفقاً لترتيبات الضيافة المحددة. |
The Secretary-General extends official hospitality on the occasion of visits to Headquarters of heads of State and other dignitaries and of other State functions. | UN | ويقدم اﻷمين العام الضيافة الرسمية بمناسبة الزيارات التي يقوم بها رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات وغير ذلك من المناسبات الرسمية. |
A hostess club won't be open at this hour! | Open Subtitles | نادي الضيافة لن يكون مفتوحاً بمثل هذه الساعة |
So, in the world we actually live in, a post has opened up for Entertainments Manager. | Open Subtitles | حسناً، لنعد إلى العالم الحقيقي الذي نعيش فيه هناك منصبٌ شاغر تحت مسمى مسؤول الضيافة |
In order for UNSOA to support AMISOM effectively, a number of leased commercial facilities in Kenya for integrated warehousing, aviation and information operations, guesthouses and some storage were operationalized. | UN | وحتى يتسنى للمكتب تقديم الدعم بفعالية للبعثة، استؤجر عدد من المرافق التجارية في كينيا لأغراض العمليات المتكاملة للتخزين والطيران والإعلام ودور الضيافة وبعض المستودعات. |
It provides skill acquisition courses in catering and hospitality to empower women. | UN | وتقدم دورات تدريبية لاكتساب المهارات في تقديم خدمات المطاعم وتهيئة أسباب الضيافة من أجل تمكين المرأة. |
Without being inhospitable, I would be happier if your visit were not a long one. | Open Subtitles | ، دون المساس بأدب الضيافة يسعدنـي ألا تطول هذه الزيارة |
- ♪ happy birthday to you ♪ - Mom, you do the honors. | Open Subtitles | "عيد ميلاد سعيد لك" - أمي ، قومي بواجب الضيافة - |
I don't even have unrestricted access to the residence. | Open Subtitles | حتى أنا ليس لدي تصريح شامل لدخول قصر الضيافة |