"الطبيعيِ" - Traduction Arabe en Anglais

    • physical
        
    • natural
        
    • NORMAL
        
    If we don't achieve physical and spiritual harmony, the second lesson's free Open Subtitles إذا نحن لا نَتوصّلُ إلى الإنسجامِ الطبيعيِ والروحيِ، الدرس الثاني مجّاني
    He'd have to be in pretty great physical shape. Open Subtitles هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ في الشكلِ الطبيعيِ العظيمِ جداً.
    Which is why it never occurred to you to get rid of the one piece of physical evidence that tied you to the crime. Open Subtitles لهذا السبب ماحدث لها للتخلّص من القطعة الوحيدة ذات الدليلِ الطبيعيِ الذي يربطك بالجريمة
    The emergent and symbiotic aspects of natural law. Open Subtitles السمات الناشئة والتكافلية للقانونِ الطبيعيِ.
    It serves to detach the species from the natural world and likewise each other. Open Subtitles يَخْدمُ لفَصْل النوعِ مِنْ العالمِ الطبيعيِ وعلى نفس النمط بعضهم البعض.
    A dark world that exists side by side with the NORMAL world. Open Subtitles عالم مُظلم يسير جنباً إلى جنب مع العالمِ الطبيعيِ
    This is the first piece of physical evidence I've had since longer than I can remember. Open Subtitles هذه القطعةُ الأولى للدليلِ الطبيعيِ كَانَ عِنْدي منذ مدة أكثر مما أَتذكّرَ.
    He promised to finally go get a physical. Open Subtitles لأنه أخيراً وَعدَ بأن يخطو إلى الطبيعيِ.
    We believe in the systematic understanding of the physical world through observation and experimentation, through argument and debate, but most of all, freedom of will. Open Subtitles نؤمن بالفكر المنظّمِ من خلال العالمِ الطبيعيِ عن طريق الملاحظة والتجريب
    None of the physical evidence points to her. Open Subtitles لِماذا؟ لا أحد من الطبيعيِ يُشيرُ الدليلُ إليها.
    Now, my software dictates that I should verbally acknowledge my physical damage. Open Subtitles الآن، قواعد برامجي بأنّني يَجِبُ أَنْ شفهياً أقررْ بضررِي الطبيعيِ.
    Yeah, well clearly the beat's keeping you in peak physical shape. Open Subtitles نعم، جيّد بشكل واضح الضربة الذي يَبقيك في الشكلِ الطبيعيِ البالغ الذروةِ.
    We have two eyewitnesses and some physical evidence. Open Subtitles عِنْدَنا شاهدا عيان وبَعْض الدليلِ الطبيعيِ.
    I'll be here every day for your physical therapy. Open Subtitles أنا سَأكُونُ هنا كُلّ يوم لعلاجِكَ الطبيعيِ.
    Fractals are used in, like, everything from predicting natural disasters to metallurgy. Open Subtitles صور النمطي هندسي متكرر مستعملة في، مثل، كُلّ شيء مِنْ تَوَقُّع الطبيعيِ الكوارث إلى عِلْمِ المعادن.
    Dormant throughout the winter, they now undergo one of the most magical transformations in the natural world. Open Subtitles الخامل على مدار الشتاء، يَمر الأن بإحدى أكثر التحولاتِ السحريةِ في العالمِ الطبيعيِ.
    This may be the single largest dose of fertilizer in the natural world. Open Subtitles هذه قَدْ تَكُون الجرعةَ الأكبرَ والوحيدةَ من تخصيب أي التربة العالمِ الطبيعيِ.
    It closes all the dead space, and aids in natural tissue healing because it's from your own body. Open Subtitles يَغْلقُ كُلّ الفضاء الميت، والأيدز في النسيجِ الطبيعيِ يَشفي لأنه مِنْ جسمِكَ الخاصِ.
    I certainly wouldn't count Anamari Hanratty at the natural History Museum. Open Subtitles أنا بالتأكيد لا أَحْسبَ Anamari Hanratty في متحفِ التأريخِ الطبيعيِ.
    When I put the keys in my pocket, it distracts from my natural bulge. Open Subtitles عندما وَضعتُ المفاتيحَ في جيبِي، يَصْرفُ إنتباهه مِنْ نتوئِي الطبيعيِ.
    My lead levels are well within the NORMAL range. Open Subtitles مستوياتي الرئيسية جيّدة ضمن المدى الطبيعيِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus