"الطلب في" - Traduction Arabe en Anglais

    • demand in
        
    • request in
        
    • request at
        
    • application in
        
    • application on
        
    • request on
        
    • application at
        
    • submission
        
    • demand on
        
    • the demand
        
    • demands
        
    • demand at
        
    • applicant in
        
    • the application
        
    • the request
        
    There is a big push by some non-governmental organizations (NGOs) and United Nations agencies to legalize abortion on demand in developing States. UN هناك ضغط قوي من جانب بعض المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة لتقنين الإجهاض بناء على الطلب في الدول النامية.
    The likely increase in demand in India, China and elsewhere was a great opportunity for energy producers. UN إن احتمال زيادة الطلب في الهند والصين وبلدان أخرى يمثل فرصة عظيمة أمام منتجي الطاقة.
    There are projections of still greater demand in the near future. UN ويُتوقع أن يستمر ذلك الطلب في الازدياد في المستقبل القريب.
    The Argentine Government had granted the request in 1828 and Puerto Soledad had been designated as the seat of the Government of the Malvinas Islands. UN ووافقت حكومة الأرجنتين على الطلب في عام 1828 واختيرت بويرتو سوليداد مقرا لحكومة جزر مالفيناس.
    Ethiopia again tried to impose a variant of this request at a meeting of the Military Coordination Committee. UN وحاولت إثيوبيا مرة أخرى أن تفرض هذا الطلب في شكل مغاير في اجتماع للجنة التنسيق العسكرية.
    They shall be presented in accordance with the rules established for the application in article 7, paragraph 5. UN وتقدم وفقا للقواعد المحددة لتقديم الطلب في الفقرة 5 من المادة 7.
    The Constitutional Court rejected the application on 21 July 2008. UN ورفضت المحكمة الدستورية هذا الطلب في 21 تموز/يوليه 2008.
    demand in these areas is still much greater than the available supply. UN ولا يزال الطلب في هذين المجالين أكبر كثيرا من العرض المتاح.
    The Security Council again renewed that demand in 1994 and twice more in 1996, deploring Iraq's clear violations of its obligations. UN وجدد مجلس الأمن مرة أخرى ذلك الطلب في عام 1994 ومرتين في عام 1996، معربا عن شجبه الواضح لانتهاكات العراق لالتزاماته.
    The general economic recovery and rapidly increasing demand in Asia, particularly China, were the main reasons for the price rises. UN وشكل الانتعاش الاقتصادي العام وسرعة زيادة الطلب في آسيا، ولا سيما في الصين، السببين الرئيسيين في ارتفاع الأسعار.
    Further, increasing demand in emerging economies, sovereign debt problems, the faltering value of the United States dollar and concerns about inflation have made these markets attractive to speculative investors. UN وعلاوة على ذلك، فإن تزايد الطلب في الاقتصادات الناشئة ومشاكل الديون السيادية، وضعف قيمة دولار الولايات المتحدة والشواغل إزاء التضخم جعلت تلك الأسواق مغرية للمستثمرين المضاربين.
    Higher output owing to increased demand in the field and Headquarters UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الطلب في الميدان والمقر
    Weak demand in several developed countries remained a serious concern for the world economy. UN وأضاف أن ضعف الطلب في كثير من البلدان المتقدمة النمو ما زال يمثّل شاغلاً خطيراً فيما يتعلق بالاقتصاد العالمي.
    We have serious doubts about the relevance of such a request in the context of international humanitarian law. UN وتساورنا شكوك كبيرة حول وجاهة ذلك الطلب في سياق القانون الإنساني الدولي.
    The Assembly reiterated that request in its resolution 62/250. UN وأعادت الجمعية تأكيد هذا الطلب في قرارها 62/250.
    The Advisory Committee would consider that request in the near future. UN وستنظر اللجنة الاستشارية في هذا الطلب في المستقبل القريب.
    It is also possible for the detainee to make such a request at a later stage. UN ويمكن للمحتجز أن يقدم أيضاً مثل هذا الطلب في مرحلة لاحقة.
    The original and the seven copies shall be signed in accordance with the rules established for the application in article 7, paragraph 7. UN ويوقع النص الأصلي والنسخ السبع وفقا للقواعد المحددة لتقديم الطلب في الفقرة 7 من المادة 7.
    The Constitutional Court rejected the application on 22 March 2004. UN وقد رفضت المحكمة الدستورية الطلب في 22 آذار/مارس 2004.
    I repeated this request on other occasions as well. UN وقد كررت هذا الطلب في مناسبات أخرى كذلك.
    The DPP did not oppose the application at that time. UN ولم تعارض النيابة العامة الطلب في ذلك الحين.
    The postponement of the presentations would not affect the position of the submission in the queue. UN ولن يؤثر إرجاء العروض على موقع الطلب في قائمة الانتظار.
    The demand on the United States market is approximately 5.5 billion units; access to 1 per cent of that market would have brought US$ 7.1 million into Cuba. UN ويستوعب الطلب في سوق الولايات المتحدة قرابة.500 5 وحدة. وكانت كوبا ستجني 7.1 مليون دولار من هذه السوق لو كان باستطاعتها الوصول إلى تلك الأسواق.
    Furthermore, the representative stated that there was an acute shortage of highly skilled accountants who meet the demand across the globe. UN وعلاوة على ذلك، أشار الممثل إلى وجود نقص حاد في المحاسبين ذوي المهارات العالية الذين يلبون الطلب في العالم.
    In recent years energy demands have expanded and global warming has intensified. UN لقد تزايد الطلب في السنوات الأخيرة على الطاقة وتزايد الاحترار العالمي.
    In addition, many copies were printed in advance of the official publication to meet demand at events held early in the Year. UN وعلاوة على ذلك طُبعت نسخ كثيرة مسبقا وقبل صدور المنشور الرسمي بهدف تلبية الطلب في الأحداث المبكرة أثناء العام.
    The applicant in this matter had been married to the deceased in terms of Muslim rites. UN وكانت صاحبة الطلب في هذه المسألة متزوجة من الزوج المتوفى طبقاً للشريعة الإسلامية.
    " the application shall be processed within 72 hours. " UN ويجري البت في الطلب في غضون اثنتين وسبعين ساعة.
    the request was entered in the List of Cases as Case No. 10 and named the MOX Plant Case. UN وسُجل الطلب في قائمة القضايا بوصفه القضية رقم 10، التي أُطلق عليها اسم قضية مصنع الأكسيد المختلط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus