The road from Bali to Poznan and Copenhagen must be paved not with good intentions but with concrete actions and rigorous implementation. | UN | والطريق من بالي إلى بوزنان وكوبنهاغن يجب ألا تكون مليئاً بالنوايا الطيبة وحسب، بل أن تشق بأعمال ملموسة وتنفيذ دقيق. |
Terrorism cannot be ignored in the name of good international relations. | UN | الإرهاب لا يجوز تجاهله والتذرع بالحرص على العلاقات الدولية الطيبة. |
On the contrary, we should make every effort, particularly during the Year, to mobilize good will in favour of tolerance. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فإننا حريصون، وبوجه خاص خلال هذه السنة، على حشد اﻹرادات الطيبة في خدمة التسامح. |
I also wish to acknowledge with gratitude the kind remarks made by delegations upon my re-election as Secretary-General. | UN | كما أود أن أعرب عن الامتنان للملاحظات الطيبة التي أبدتها الوفود بشأن إعادة انتخابي كأمين عام. |
Thank you for the kind words addressed to me. | UN | كما أشكر لكم الكلمات الطيبة التي وجهتموها إليَّ. |
If men and nations had this goodness that I speak of, | Open Subtitles | لو كان الرجال والأمم لديهم هذة الطيبة التي أتحدث عنها |
Article 4 provides that those who disseminate information have a duty of good faith to report accurately on the facts. | UN | وتنص المادة ٤ على أن على القائمين بنشر المعلومات واجب توخي النية الطيبة في الابلاغ بدقة عن الوقائع. |
Desiring to promote good relations between their citizens and nations, | UN | ورغبة منهما في تعزيز العلاقات الطيبة بين مواطنيهما وأمتيهما، |
But these good relations and this transparency do not end here: the Council should constantly improve its working methods and increase their transparency. | UN | لكن هذه العلاقات الطيبة وهذه الشفافية لا تنتهي هنا: يجب على المجلس أن يحسﱢن بلا انقطاع أساليب عمله ويزيد من شفافيتها. |
As Miguel de Cervantes said, a good start is half the journey. | UN | وكما قال ميغل دي سرفانتيس فإن البداية الطيبة هــي نصف الرحلة. |
The Summit wished President Mandela a happy retirement and continued good health. | UN | وأعرب المؤتمر عن تمنياته للرئيس مانديلا بتقاعد سعيد وبدوام الصحة الطيبة. |
Also, inter-sessional work should be pursued, given the good results which had been achieved using that system. | UN | وينبغي أيضا مواصلة الأعمال ما بين الدورات، نظرا للنتائج الطيبة التي تحققت باتباع هذا النظام. |
Last year's report gave us lots of good news. | UN | ولقد قدم لنا تقرير العام الماضي الكثير من الأنباء الطيبة. |
Our good words and intentions must lead to strong action. | UN | ويجب أن تفضي كلماتنا ونوايانا الطيبة إلى أفعال ملموسة. |
Like a gummi bear wrapped around some other kind of sweet goodness. | Open Subtitles | حلوى على شكل دب مغطى بأنواع أخرى من الأشياء الحلوة الطيبة |
well, that's because your mother doesn't know any other way but kind. | Open Subtitles | حسناً، ذلك لأنّ أمّكِ لا تعرف أيّ وسيلة أخرى سوى الطيبة. |
I would also like to thank the American Administration for its kind efforts to make our stay in this great and beautiful country enjoyable. | UN | وأود أيضاً أن أشكر الإدارة الأمريكية على جهودها الطيبة في جعل إقامتنا في هذا البلد العظيم والجميل إقامة ممتعة. |
I also want to thank previous speakers for their kind words and wishes addressed to me. | UN | أود أيضا أن أشكر المتكلمين السابقين على كلماتهم الطيبة وتمنياتهم لي. |
You don't need that belt'cause you got goodness in your heart. | Open Subtitles | أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى ذلك الحزامِ لأن لديك الطيبة في قلبك |
Through fun and hands-on activities, children in Chabad schools enjoy interactive programs and learn the importance of kindness and good deeds. | UN | عن طريق اللعب والأنشطة العملية يتمتع الأطفال في مدارس بيت شاباد ببرامج تفاعلية ويتعلمون أهمية الرقة والأفعال الطيبة. |
I now give the floor to Ambassador Akóts of Hungary, to whom I would like to renew our good wishes of welcome. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى السفيرة أكوتس، ممثلة هنغاريا، التي أود أن أجدِّد تمنياتنا الطيبة المرحـبة بها. |
Companies with a positive public image compatible with UNEP's programme values and good reputation. | UN | الشركات التي لها صورة عامة إيجابية تتماشى مع قيم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وسمعته الطيبة. |
We believe that such mega-sporting events will strengthen the cherished ties of goodwill and understanding that unite us as one family. | UN | ونعتقد أن أحداثاً رياضية كبيرة كهذه ستعزز العلاقات الطيبة التي تتصف بحسن النية والتفاهم، وهو ما يجمعنا كأسرة واحدة. |
Leader of an armed terrorist group; killed on 24 March 2013 during an attack on terrorist bases in the town of Tayyibah | UN | متزعم مجموعة إرهابية مسلحة قتل أثناء استهداف أماكن تجمع الإرهابيين في بلدة الطيبة بتاريخ 24 آذار/مارس 2013 |
You're bein'too nice. Forget about her. She'll be fine. | Open Subtitles | أنت في غاية الطيبة , انسي أمرها ستكون بخير |
Pay attention to you, my sweet little father-loving pile of forgiveness. | Open Subtitles | اني لم انتبه لك بالشكل اللازم يا حلوتي الصغيرة الطيبة |
We knew then, as we know now, about the many fine and solemn declarations adopted by world leaders. | UN | وكنا نعلم آنذاك، كما نعلم اليوم، عن كثير من الإعلانات الطيبة والجادة التي اعتمدها زعماء العالم. |
You told me you credited him with how well you've become. | Open Subtitles | لقد أخبرتيني أنكِ مُمتنة له لحالتك الطيبة التي وصلتِ إليها |
It remains only for me to convey my very best wishes to the Deputy SecretaryGeneral and to hope that he enjoys happiness and the best of health in his new life. | UN | يبقى لي أن أعبر عن أماني الطيبة لنائب الأمين العام وآمل أن يجد السعادة والصحة الجيدة في حياته الجديدة. |
We must also mention the commendable efforts being made by Ambassador Gennady Tarasov. | UN | ولا يفوتنا أن نذكر الجهود الطيبة المبذولة من السفير جينادي تراسوف. |
He thanked his coconvenor, Ms. Gudi Alkemade, and all those who had participated in the meeting for the excellent spirit in which they had approached the discussions. | UN | وشكر نظيرته السيدة غودي ألكيمادي وجميع من شاركوا في الاجتماع للروح الطيبة التي سادت المناقشات. |