That is why we advocate a peaceful, just and lasting solution that guarantees peace in that region. | UN | ولذلك السبب ندعو إلى الحل السلمي العادل والدائم الذي يضمن تحقيق السلام في تلك المنطقة. |
The dehumanization of Palestinians and other Arabs in the occupied territories prevented the achievement of a just and lasting peace. | UN | ويحول تجريد الفلسطينيين وغيرهم من السكان العرب في الأراضي المحتلة من الطبيعة الإنسانية دون تحقيق السلام العادل والدائم. |
In that context, Venezuela will continue to support endeavours to reach a just and lasting peace throughout the region. | UN | وفي هذا السياق، ستواصل فنزويلا دعم المساعي الرامية إلى إرساء السلام العادل والدائم في جميع أنحاء المنطقة. |
Let me reaffirm once more Turkey's strong support for the realization of a just and lasting comprehensive peace in the region, based on the two-State solution. | UN | وأؤكد مرة أخرى عزم تركيا على تقديم الدعم القوي لتحقيق السلام العادل والدائم في المنطقة، على أساس حل الدولتين. |
Abhorrent acts of terrorism can only destroy the prospects for a just and durable peace. | UN | واﻷعمال الارهابية الشائنة لا تؤدي إلا إلى القضاء على فرص السلام العادل والدائم. |
My Government is committed to securing just and lasting peace for our people. | UN | حكومة بلدي ملتزمة تأمين السلام العادل والدائم لشعبنا. |
In closing, I should like to assure you of the Government's commitment and resolve to proceed towards the achievement of a just and lasting peace. | UN | وأود في الختام أن أؤكد لمعاليكم التزام الحكومة وتصميمها على السير قدما نحو تحقيق السلام العادل والدائم. |
Any solution that does not satisfy the rights of Jordan and its citizens will not lead to the establishment of a just and lasting peace. | UN | ولن يؤدي أي حل لا يلبي حقوق الأردن ومواطنيه إلى إقامة السلام العادل والدائم. |
The interests of all parties to the conflict should be addressed in order to achieve a just and lasting peace. | UN | وينبغي تناول مصالح جميع أطراف الصراع حتى يتحقق السلم العادل والدائم. |
In this context, Kuwait emphatically notes that the Syrian and Lebanese tracks must be recognized as organically interconnected if a just and lasting peace is to be established. | UN | ومن هـذا المنطلق، تؤكد الكويت تلازم المسارين الســوري واللبناني إذا ما أريد للسلام العادل والدائم أن يتحقق. |
Hungary is fully committed to a just and lasting peace in the Middle East. | UN | وتلتزم هنغاريا بالسلام العادل والدائم في الشرق الأوسط. |
We should therefore do all we can to help secure the just and lasting peace that is the right of the Palestinian, Israeli and Arab peoples. | UN | ولذلك ينبغي أن نقوم بكل ما في وسعنا للمساعدة في تأمين السلام العادل والدائم الذي هو حق الشعب الفلسطيني والشعب الإسرائيلي والشعب العربي. |
The United Nations should continue to work to achieve just and lasting peace in the region. | UN | ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل العمل لإحلال السلام العادل والدائم في المنطقة. |
A just and lasting peace in the Middle East remained a pipe dream. | UN | إن السلام العادل والدائم في الشرق الأوسط لا يزال من أحلام اليقظة. |
We have a real interest in promoting efforts that will bring about a just and lasting peace. | UN | لدينا اهتمام حقيقي بالنهوض بالجهود التي ستؤدي إلى السلام العادل والدائم. |
Israel must therefore destroy its nuclear arsenals, which would help bring about a just and lasting peace in the region. | UN | وإن تخلي إسرائيل عن ترسانتها النووية سوف يكون عاملا هاما في تحقيق السلام العادل والدائم في المنطقة. |
He also called for an end of the occupation, since only a just and lasting peace would lead to the well-being of all. | UN | كما دعا إلى وضع حد للاحتلال، لأن السلام العادل والدائم وحده كفيل بتوفير الرخاء للجميع. |
He also called for an end of the occupation, since only a just and lasting peace would lead to the well-being of all. | UN | كما دعا إلى وضع حد للاحتلال، لأن السلام العادل والدائم وحده كفيل بتوفير الرخاء للجميع. |
We hope to see tangible progress on those parallel tracks, so as to reach a just and durable resolution of the conflict. | UN | ونأمل أن نرى إحراز تقدم ملموس على المسارات الموازية من أجل التوصل إلى الحل العادل والدائم للصراع. |
Recognition of these rights, as required by international legitimacy, is a prerequisite for a comprehensive, lasting and just peace in the Middle East. | UN | إن الاعتراف بهذه الحقوق كما نصت عليها الشرعية الدولية شرط أساسي لتحقيق السلام العادل والدائم والشامل في الشرق اﻷوسط. |
We are thus the third generation to consider this issue in order to find a just and permanent solution to the question of Palestine. | UN | ومعنى ذلك أن جيلنا هو الجيل الثالث الذي يقوم بدراسة هذه القضية بهدف إيجاد الحل العادل والدائم لها. |
A fair and lasting solution can be based only on a name with a geographic qualifier to be used for all purposes, erga omnes. | UN | ولا بد من أن يستند الحل العادل والدائم إلى اسم له مُحدد جغرافي ويمكن استخدامه لجميع الأغراض كحق لجميع الناس. |
A just and enduring peace can only be founded on the general welfare and socio-economic progress of all peoples and all nations. | UN | ولا يمكن تأسيس السلام العادل والدائم إلا على الخير العــام والتقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب وجميع اﻷمم. |