"العالمية أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • global or
        
    • universal or
        
    • universality or
        
    • global and
        
    • global nor
        
    The understanding should focus on the use of trade measures in cases of global or transboundary environmental problems. UN وينبغي أن يركز التفاهم على استخدام التدابير التجارية في حالات المشاكل البيئية العالمية أو العابرة للحدود.
    Therefore, a number of general principles which are of global or very wide relevance were the main focus of the discussions. UN ولذلك انصب التركيز الرئيسي للمناقشات على عدد من المبادئ العامة ذات اﻷهمية العالمية أو واسعة النطاق.
    This is a necessary role that is not filled elsewhere in the global or regional systems of human rights protection. UN وهو دور ضروري لا تضطلع به جهات أخرى في النظم العالمية أو الإقليمية لحماية حقوق الإنسان.
    We hope and trust that the signs of a change of attitude towards the Court that we are now witnessing will ultimately lead to universal or near-universal participation in the Statute. UN ونرجو أن تؤدي البوادر التي نشهدها الآن لتغيير الاتجاهات إزاء المحكمة في نهاية المطاف إلى المشاركة العالمية أو شبه العالمية في نظام روما الأساسي، ونثق بأنها ستفعل ذلك.
    This is a necessary role that is not filled elsewhere in the global or regional systems of human rights protection. UN وهو دور ضروري لا تضطلع به جهات أخرى في النظم العالمية أو الإقليمية لحماية حقوق الإنسان.
    :: Document and share research on key issues related to children of global or regional significance; UN :: توثيق وتقاسم البحوث المتعلقة بالقضايا الرئيسية ذات الأهمية العالمية أو الإقليمية فيما يتصل بالأطفال؛
    The issue of nuclear disarmament remains the highest priority for the overwhelming majority of the members of the international community, whether in its global or regional dimensions. UN إن مسألة نزع السلاح النووي لا تزال تحظى باﻷولوية القصوى لدى الغالبية الساحقة من أعضاء المجتمع الدولي، سواء من حيث أبعادها العالمية أو اﻹقليمية.
    Research regarding the interrelations between global or regional economic factors and national demographic processes is required. UN ويلزم إجراء بحوث في العلاقات المتبادلة بين العوامل الاقتصادية العالمية أو اﻹقليمية والعمليات الديموغرافية الوطنية.
    A brief presentation of the most relevant global or regional changes relevant to the advancement of women taking place from the national perspective. UN عرض موجز من المنظور الوطني ﻷكثر التغيرات العالمية أو اﻹقليمية صلة بالنهوض بالمرأة.
    (vii) Installation and operation of satellite data transmitter equipment for reporting of position and catch, in accordance with global or regional agreements or arrangements; UN ' ٧ ' نصب وتشغيل معدات بث البيانات عن طريق السواتل للابلاغ عن الموقع والمصيد، وفقا للاتفاقات أو الترتيبات العالمية أو الاقليمية؛
    We believe that it is impossible to find solutions for either global or local conflicts unless a clear stand is taken on the overall question of what the post-Communist heritage is to be. UN ونعتقد أنه من المستحيل إيجاد حلول للصراعات العالمية أو المحلية إلا إذا اتخذ موقف واضح بالنسبة للسؤال العام وهو ماذا سيكون شكل الحقبة التالية للشيوعية.
    The proposal did not rule out other possibilities, such as the convening during the coming two or three years of other international conferences on global or sectoral development issues, such as reconversion or interregional projects for South-South cooperation. UN كما أن الاقتراح لا يستبعد إمكانيات أخرى مثل عقد مؤتمرات دولية أخرى بشأن القضايا اﻹنمائية العالمية أو القطاعية مثل مشاريع التمويل والمشاريع اﻷقاليمية للتعاون بين بلدان الجنوب خلال فترة السنتين أو الثلاث سنوات المقبلة.
    (iii) Align development policies with the multilateral trading system with a view to participating in, including moving up, global or regional commodity value chains and diversifying commodity sectors; UN ' 3` مواءمة السياسات الإنمائية مع النظام التجاري المتعدد الأطراف بهدف المشاركة في السلاسل العالمية أو الإقليمية لقيم السلع الأساسية، بما في ذلك الترقي في تلك السلاسل، وتنويع قطاعات السلع الأساسية؛
    He concluded by saying that the United Nations can and should pursue a comprehensive approach to human rights, democracy and the rule of law, and should provide space for coordination of various global or regional initiatives in this field. UN واختتم قائلاً إنه يمكن وينبغي للأمم المتحدة أن تتبع نهجاً شاملاً إزاء حقوق الإنسان، والديمقراطية وسيادة القانون، وأن تفسح المجال أمام تنسيق شتى المبادرات العالمية أو الإقليمية في هذا الميدان.
    UNCDF supported nine of the 31 countries through global or regional initiatives. Eight countries currently being supported are in post-conflict situations. UN وقدم الصندوق الدعم لتسعة بلدان من 31 بلدا من خلال المبادرات العالمية أو الإقليمية وثمانية من البلدان التي تتلقى الدعم حاليا هي في حالة ما بعد النـزاع.
    Even in sectors where the transnationalization of production is not yet so far advanced, workers find themselves confronted with growing wage pressures in view of global or regional competition. UN وحتى في القطاعات التي لم يحرز فيها الإنتاج عبر الحدود الوطنية تقدما كبيرا حتى الآن، يجد العمال أنفسهم في مواجهة ضغوط متزايدة للأجور في ضوء المنافسة العالمية أو الإقليمية.
    Effective global governance means a strong connection between the United Nations and international organizations, either universal or regional, such as the European Union and the African Union. UN كما يعني الحكم العالمي الفعال وجود صلة قوية بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية، سواء العالمية أو الإقليمية، مثل الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي.
    universal or regional conventions, existing or under negotiation, that establish ways and means to eliminate various forms of terrorism may have seemed to us until now to be sufficient response. UN إن الاتفاقيات العالمية أو الإقليمية، القائمة منها والتي هي قيد التفاوض، التي تضع سبلا ووسائل للقضاء على مختلف أشكال الإرهاب ربما كانت تبدو لنا حتى الآن استجابة كافية.
    Slovakia fulfils, in a responsible way and in time, all its undertakings related to confidence- and security-building and to armament and disarmament control in the framework of universal or regional international arrangements and negotiating forums. UN وتنفذ سلوفاكيا، بطريقة متسمة بالشعور بالمسؤولية وفي الوقت المحدد، جميع تعهداتها المتصلة ببناء الثقة واﻷمن وتحديد اﻷسلحة في إطار الترتيبات الدولية العالمية أو اﻹقليمية والمحافل التفاوضية.
    This is why questioning the universality or even the existence of some of the fundamental principles would result in undermining the whole structure of human rights. UN ولهذا السبب فإن التساؤل عن العالمية أو حتى عن وجود بعض المبادئ الأساسية سيؤدي إلى تقويض هيكل حقوق اﻹنسان برمته.
    While the overall supply of food has improved, uncertainty remains, as both global and domestic food prices remain volatile. UN وفي حين أن حجم الإمدادات الغذائية قد تحسن عموما، فإن حالة من عدم التأكد لا تزال سائدة، حيث تظل أسعار الأغذية متقلبة سواء في الأسواق العالمية أو المحلية.
    In fact, the decision affected neither the global nor the individual amounts allocated to countries. UN والواقع أن القرار لا يؤثر في المقادير العالمية أو الفردية المخصصة للبلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus