(i) To improve progressively their environmental standards at the global, or regional or subregional level; | UN | ' 1` في تحسين معاييرها البيئية تدريجياً على الصعيد العالمي أو الإقليمي أو دون الإقليمي؛ |
The findings can therefore be considered as broadly indicative only of global or even regional level patterns. | UN | ومن ثمّ يمكن القول إن الاستنتاجات لا تبين بصفة عامة سوى نمط المستويات على الصعيد العالمي أو الإقليمي. |
However, overall progress towards Millennium Development Goals at the global or even national level is not in itself an indicator of greater respect for the rights of all young children, particularly the most disadvantaged. | UN | بيد أن التقدم الإجمالي نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد العالمي أو حتى الصعيد الوطني ليس مؤشراً في حد ذاته على زيادة الاحترام لحقوق صغار الأطفال جميعاً، وبخاصة الأشد حرماناً. |
A further threat to the unity of international law stems from the parallel regulation on the universal or the regional level relating to the same matter. | UN | وثمة خطر آخر يتهدد وحدة القانون الدولي، وهو ناشئ عن وجود أنظمة متوازية للمواضيع نفسها على المستوى العالمي أو الإقليمي. |
There is thus a need to devise better funding strategies both at global and at local levels. | UN | ولذا فإن هناك حاجة إلى ابتكار استراتيجيات أفضل للتمويل سواء على الصعيد العالمي أو المحلي. |
Stressing also that any weakening of confidence in such agreements and other agreed obligations diminishes their contribution to global or regional security and undermines their credibility and effectiveness, | UN | وإذ تؤكد أيضا أن أي إضعاف للثقة بتلك الاتفاقات والالتزامات الأخرى المتفق عليها ينتقص من مساهمتها في تحقيق الأمن العالمي أو الإقليمي، ويقوض مصداقيتها وفعاليتها، |
Without that it is impossible to speak of strategic stability on either the global or the regional level. | UN | وبدون ذلك، يستحيل الكلام عن الاستقرار الاستراتيجي على أي من الصعيدين العالمي أو الإقليمي. |
But we cannot subscribe to arbitrary regimes, and we reject in particular the punitive approach espoused by some, often at the cost of their own objectives of promoting global or regional security and non-proliferation. | UN | ولكننا لا يمكن أن نؤيد نظما تعسفية. ونرفض بصفة خاصة النهج العقابي الذي يعتنقه البعض وغالبا فيما يتعارض مع أهدافهم المتمثلة في تعزيز اﻷمن وعدم الانتشار على الصعيد العالمي أو اﻹقليمي. |
(i) Activities of a global or regional nature; | UN | ‘1‘ الأنشطة ذات الطابع العالمي أو الإقليمي؛ |
The vast majority of the funds was spent at the country level; less than 1 per cent was incurred at the global or regional level. | UN | وقد صُرف معظم الأموال على الصعيد القطري؛ في حين أنفِق أقل من 1 في المائة على الصعيد العالمي أو الإقليمي. |
Stressing also that any weakening of confidence in such agreements and other agreed obligations diminishes their contribution to global or regional security and undermines their credibility and effectiveness, | UN | وإذ تؤكد أيضا أن أي إضعاف للثقة بتلك الاتفاقات والالتزامات الأخرى المتفق عليها ينتقص من مساهمتها في تحقيق الأمن العالمي أو الإقليمي، ويقوض مصداقيتها وفعاليتها، |
It is not a large country by area and population, either from the global or European viewpoints. | UN | وهي ليست بلدا كبيرا من حيث المساحة والسكان، سواء من المنظور العالمي أو اﻷوروبي. |
International security, be it global or regional, would not be more stable today if no Treaty had been concluded 25 years ago. | UN | فاﻷمن الدولي، سواء العالمي أو الاقليمي، ما كان ليصبح أكثر استقرارا اليوم لو لم تبرم هذه المعاهدة منذ ٥٢ عاما خلت. |
It currently covers three separate activities: programmes of a global or regional nature, Programme Delivery and Administrative Support activities undertaken for the benefit of the organization, and training activities for UNHCR and non-UNHCR staff. | UN | ويتناول حاليا ثلاثة أنواع منفصلة من اﻷنشطة وهي: البرامج ذات الطابع العالمي أو اﻹقليمي، وأنشطة إنجاز البرامج والدعم اﻹداري المضطلع بها لصالح المنظمة، وأنشطة التدريب لموظفي المفوضية وغيرهم من الموظفين. |
The round table concluded, among other things, that AIDS was unlikely to have a significant effect on population growth rates at either the global or the country level. | UN | واستنتج اجتماع الطاولة المستديرة، بين جملة أمور أخرى، أن من غير المرجح أن يكون لﻹيدز أثر ذو شأن على معدلات زيادة السكان سواء على المستوى العالمي أو على المستوى القطري. |
Reconfirming its support for the guidelines for appropriate types of confidence-building measures and for the implementation of such measures on a global or regional level, | UN | وإذ تؤكد من جديد تأييدها للمبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة ولتنفيذ هذه التدابير على الصعيد العالمي أو اﻹقليمي، |
Ways and means must be found to achieve global, or even regional, peace and stability so that development may flower, thereby further reinforcing the foundation for peace and security. | UN | وينبغي إيجاد الطرق والوسائل الكفيلة بتحقيق السلم والاستقرار على الصعيد العالمي أو حتى على الصعيد اﻹقليمي حتى تزدهر التنمية ويتعزز أساس السلم واﻷمن. |
Role of universal or extraterritorial competence in preventive action against impunity | UN | دور الاختصاص العالمي أو فيما وراء الحدود الإقليمية، في اتخاذ إجراء وقائي من الإفلات من العقاب |
This is particularly the case with international organizations of a universal or regional character whose mandates include the peaceful settlement of disputes. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على المنظمات الدولية ذات الطابع العالمي أو الإقليمي التي تتضمن ولاياتها تسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
A noticeable trend over the past few years is that of increased cooperation and coordination between and among sectors and stakeholders both at the global and regional levels as shown throughout the present report. | UN | ومن الاتجاهات التي لوحظت في السنوات القليلة الماضية زيادة التعاون والتنسيق على مستوى القطاعات والجهات المعنية وفيما بينها سواء على الصعيد العالمي أو الإقليمي حسب ما هو مبين في هذا التقرير. |
They considered that targets and goals already agreed on at both global and regional levels should be highlighted in the report. | UN | وقد رأوا أن اﻷهداف والغايات المتفق عليها بالفعل سواء على الصعيد العالمي أو الاقليمي ينبغي أبرازها في التقرير. |
The individual recourse procedures in question are mainly those established under various universal and regional human rights instruments. | UN | ويتعلق الأمر، أساساً، بإجراءات الانتصاف الفردية المنصوص عليها في مختلف الصكوك التعاهدية في مجال حماية حقوق الإنسان، سواء على الصعيد العالمي أو الإقليمي. |
Thus, authorization may be refused if there are reasonable indications that the defence materiel or dual-use goods might be used in acts detrimental to worldwide or regional peace, stability or security or that they might infringe the international obligations of Spain and the guidelines within the European Union, particularly the criteria of the European Union Code of Conduct on Arms Exports of 8 June 1998. | UN | ومن ثم، يمكن رفض عملية ما إذا وُجدت مؤشرات معقولة بأن المواد الدفاعية أو ذات الاستخدام المزدوج قد تستخدم في أعمال تضر بالسلام أو الاستقرار أو الأمن في المحيط العالمي أو الإقليمي، أو قد تعرض للخطر الالتزامات الدولية التي تعهدت بها إسبانيا وكذلك الأوامر التوجيهية الصادرة عن الاتحاد الأوروبي، خاصة معايير مدونة السلوك، المؤرخة 8 حزيران/يونيه 1998، في مجال تصدير الأسلحة. |
Be it at the global, regional or national level, the rule of law provides transparency and accountability and thereby leads to better governance. | UN | وسواء أكان ذلك على الصعيد العالمي أو الإقليمي أو الوطني، فإن سيادة القانون توفر الشفافية والمساءلة وتؤدي بالتالي إلى حوكمة أفضل. |
There is, however, no comparable instrument at the global level or in other regions. | UN | ولكن لا يوجد صك مشابه على الصعيد العالمي أو في أي مناطق أخرى. |