As Co-Chair, together with Costa Rica, Austria has been deeply involved in efforts to secure this goal over the past two years. | UN | وقد أسهمت النمسا كرئيس مشارك إلى جانب كوستاريكا، بقسط كبير في الجهود التي بُذلت لتحقيق هذا الهدف خلال العامين الماضيين. |
A series of workshops have been organized in Latin American countries in the past two years with the involvement of PAHO. | UN | وقد جرى تنظيم سلسلة من حلقات العمل في دول أمريكا اللاتينية خلال العامين الماضيين بمشاركة منظمة الصحة للبلدان الأمريكية. |
Following an encouraging rise in official development assistance since 2000, over the past two years aid flows have declined. | UN | وعقب زيادة مشجعة في المساعدة الإنمائية الرسمية منذ عام 2000، تراجعت تدفقات المعونة على مدى العامين الماضيين. |
Children infected by HIV have gained greater access to paediatric treatment in the last two years alone. | UN | وتحسنت إمكانية حصول الأطفال المصابين بعدوى الإيدز على العلاج المخصص للأطفال في العامين الماضيين وحدهما. |
It can't be harder than the last two years. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون أصعب من العامين الماضيين |
In the past two years, direct cash remittances from Americans to Cubans are estimated to have totalled at least $1.2 billion. | UN | فقد بلغت قيمة التحويلات النقدية المباشرة من الأمريكيين إلى الكوبيين خلال العامين الماضيين 2, 1 بليون دولار على الأقل. |
Indeed, Government-level meetings have been institutionalized and as many as 90 such meetings have been held over the past two years. | UN | وقد أصبحت الاجتماعات على المستوى الحكومي مؤسسية الطابع، وعقد أكثر من 90 اجتماعاً من هذا القبيل خلال العامين الماضيين. |
Nearly 70 per cent indicated that UNDP had improved over the past two years in terms of efficiency and significant results. | UN | وبيـّن نحو 70 في المائة أن البرنامج الإنمائي قد تحسّن على مدار العامين الماضيين من حيث الكفاءة والنتائج الجوهرية. |
Yeah, well, we've had a lot of weird things happen in Central City over the past two years. | Open Subtitles | نعم، حسنا، لقد كان الكثير من أشياء غريبة يحدث في مدينة الوسطى على مدى العامين الماضيين. |
Consequently, the number of girls participating in rhythmic gymnastics has tripled over the past two years. | UN | وأسفر هذا عن ارتفاع عدد من يمارسن ألعاب الجمباز الإيقاعية بمقدار ثلاث مرات في العامين الماضيين. |
The figures reveal that reports of violence have increased over the past two years. | UN | تكشف الأرقام عن ازدياد البلاغات المتعلقة بأعمال العنف خلال العامين الماضيين. |
During the past two years, our national Authority has implemented a programme to build our State institutions. | UN | وخلال العامين الماضيين نفذت سلطتنا الوطنية برنامج بناء مؤسسات الدولة. |
However, the global recession of the past two years has taught us, we hope, a painful lesson. | UN | بيد أننا نأمل أن يكون الركود العالمي خلال العامين الماضيين قد علمنا درساً مؤلماً. |
In the past two years, poverty levels have decreased by as much as 9 per cent. | UN | وانخفض معدل الفقر خلال العامين الماضيين بنسبة تصل إلى 9 في المائة. |
As most here know by now, Ms. Jacqueline Seck Diouf assumed the Director's duties and responsibilities over the past two years. | UN | وكما تعلم الغالبية الموجودة هنا، فقد تولت السيدة جاكلين سيك ضيوف واجبات ومسؤوليات مدير المركز على مدى العامين الماضيين. |
Spain noted that the death penalty had not been applied since 2007 and applauded Kuwait for three pardons granted in the past two years. | UN | ولاحظت إسبانيا أن عقوبة الإعدام لم تطبق منذ عام 2007 وأطرت على دولة الكويت لكونها منحت العفو ثلاث مرات في العامين الماضيين. |
Why don't you catch me up on the last two years? | Open Subtitles | لماذا لا تقوم بإخباري عما حدث في العامين الماضيين ؟ |
She's been suffering joint pain for the last two years. | Open Subtitles | وقد كانت تعاني من ألم المفاصل طوال العامين الماضيين |
Okay, sure, right, why stop for coffee like we've been doing every morning for the last two years? | Open Subtitles | حسناً, أكيد, صحيح لماذا لم نتوقف لتناول القهوة مثلما كنا نفعل كل صباح خلال العامين الماضيين |
That trend was consistent with the spike in violence experienced during the holy month of Ramadan in the previous two years. | UN | ويتسق هذا الاتجاه مع الارتفاع المهول في العنف الذي عانى منه البلد في شهر رمضان المعظم في العامين الماضيين. |
Austria welcomes the positive momentum in international security policy over the past couple of years. | UN | ترحب النمسا بالزخم الإيجابي الذي شهدته السياسة الأمنية الدولية خلال العامين الماضيين. |
Over the last couple of years the Danish universities have made a great effort to create more diversity among researchers and management. | UN | بذلت الجامعات الدانمركية على مدى العامين الماضيين جهدا كبيرا لخلق مزيد من التنوع فيما بين الباحثين والإدارة. |
The inventory contains a description of data-collection activities including changes in activities over the preceding two years as well as information on data collection through machine-readable products and by computer. | UN | وتتضمن وصفا ﻷنشطة جمع البيانات بما في ذلك التغييرات التي طرأت على اﻷنشطة على مدى العامين الماضيين باﻹضافة الى معلومات عن جمع البيانات عن طريق المنتجات قابلة للقراءة اﻵلية وعن طريق الحاسوب. |
The work done in that respect in the last two years has already yielded positive results. | UN | وقد أسفر العمل في ما يتعلق بذلك خلال العامين الماضيين عن نتائج إيجابية بالفعل. |