"العدالة الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • social justice
        
    • social equity
        
    • social equality
        
    • social injustice
        
    • transitional justice
        
    • socially just
        
    • gender equality
        
    • of social
        
    Tunis Declaration on social justice in the Arab Region UN إعلان تونس بشأن العدالة الاجتماعية في المنطقة العربية
    After all, the persistence of poverty and inequality are themselves manifestations of the absence of social justice and equality. UN وفي نهاية المطاف، فإن استمرار الفقر وعدم المساواة هما في حد ذاتهما مظهرين لغياب العدالة الاجتماعية والمساواة.
    Through international cooperation, it should be possible to build a new world order based on the principle of social justice. UN ومن خلال التعاون الدولي، ينبغي أن يكون من الممكن بناء نظام عالمي جديد قائم على مبدأ العدالة الاجتماعية.
    :: Peace based on social justice, not on imperialist policies and wars; UN :: السلام، على أساس من العدالة الاجتماعية عوض السياسات والحروب الإمبريالية؛
    Reinforcing social equity: integrating population groups in the ESCWA region UN تعزيز العدالة الاجتماعية: دمج جماعات السكان في منطقة الإسكوا
    The legacy of his struggle for social justice and his efforts to combat HIV and AIDS continue to this day. UN إن إرث نضاله من أجل العدالة الاجتماعية وجهوده لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز مستمر إلى يومنا هذا.
    Its absence, however, ensures that social justice remains beyond our reach. UN بيد أن غيابه يضمن أن تظل العدالة الاجتماعية بعيدة المنال.
    :: To work for a society based on principles of social justice, integrity, equal rights and opportunity. UN :: العمل من أجل مجتمع قائم على مبادئ العدالة الاجتماعية والنزاهة والمساواة في الحقوق والفرص.
    social equality, human rights and social justice for all UN المساواة الاجتماعية وحقوق الإنسان وتحقيق العدالة الاجتماعية للجميع
    Land reform and other measures of social justice can be undertaken. UN ويمكن القيام بإصلاح زراعي واتخاذ تدابير أخرى لتحقيق العدالة الاجتماعية.
    In fact, in many countries, social justice has already long been recognized as a fundamental principle of social life. UN وفي الواقع، تم التسليم في بلدان كثيرة منذ وقت طويل بأن العدالة الاجتماعية مبدأ أساسي للحياة الاجتماعية.
    It is false that social justice and equity always have to be sacrificed for the sake of commercial efficiency. UN إنــه لمن الزيــف أن نقول إن العدالة الاجتماعية والانصاف يجب التضحيــة بهما دوما من أجل الكفاءة التجارية.
    It has inspired and enabled us to combat the violation of human rights and to restore social justice, freedom and progress. UN وقد كان ذلك التركيز ملهما لنا كما أنه مكننا من مكافحة انتهاك حقوق اﻹنسان واستعادة العدالة الاجتماعية والحرية والتقدم.
    You and your country waged a long struggle for social justice. UN لقد خضتم أنتم وبلدكم كفاحا طويلا من أجل العدالة الاجتماعية.
    Further, the Ministry of social justice and Empowerment is exclusively responsible for the development and welfare of minorities. UN وعلاوة على ذلك، فإن وزارة العدالة الاجتماعية والتمكين مسؤولة خصيصا عن النهوض بشؤون الأقليات وضمان رفاهيتها.
    Democracy will also be threatened in the absence of social justice. UN كما أن الديمقراطية ستكون في خطر في غياب العدالة الاجتماعية.
    Only through dialogue and negotiation, bolstered by social justice, can lasting solutions to those problems be found. UN وأن السبيل الوحيد لإيجاد حلول دائمة لتلك المشاكل من خلال الحوار والمفاوضات تدعمهما العدالة الاجتماعية.
    Chapter 5 of the Commissioner's social justice Report 2002 focused on the position of indigenous women in custody. UN ويركز الفصل الخامس من تقرير المفوض بشأن العدالة الاجتماعية لعام 2002 على وضع نساء الشعوب الأصلية قيد الاحتجاز.
    In that context, ILO was continuing to devote substantial resources to promoting social justice as its overall objective. UN وفي هذا الصدد، تواصل منظمة العمل الدولية تكريس موارد كبيرة لتعزيز العدالة الاجتماعية بوصفها هدفها العام.
    It was emphasized that policies must seek to achieve a balance between social equity and economic efficiency. UN وتم التشديد على وجوب أن تسعى السياسات إلى إقامة توازن بين العدالة الاجتماعية والكفاءة الاقتصادية.
    These circumstances heighten the importance of social equity at the international level. UN تزيد هذه الظروف من أهمية العدالة الاجتماعية على المستوى الدولي.
    In his writings Qi Chonghuai has referred to instances of alleged corruption and cases of social injustice. UN وقد أشار السيد تشي تشونغهواي في كتاباته إلى أمثلة عن فساد مزعوم وحالات من انعدام العدالة الاجتماعية.
    This interface provides a joint and compatible approach to transitional justice in Sierra Leone. UN وهذا التداخل يتيح نهجا مشتركا ومتناغما لتحقيق العدالة الاجتماعية في سيراليون.
    Thus, an advanced, socially just society will gradually be created. UN وبالتالي، سينشأ تدريجيا مجتمع متقدم تسود فيه العدالة الاجتماعية.
    It works to promote social and economic justice, and racial and gender equality. UN وهو يعمل على تعزيز العدالة الاجتماعية والاقتصادية، والمساواة العرقية والجنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus