"العدو المشترك" - Traduction Arabe en Anglais

    • common enemy
        
    The implementation of the Global Counter-Terrorism Strategy is fundamental to success in combating that common enemy. UN إن تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب أساسية للنجاح في مكافحة ذلك العدو المشترك.
    The time has come for Georgia and Russia to enter a new stage of cooperation whose goal is to defeat that common enemy. UN لقد حان الوقت لجورجيا وروسيا أن تدخلا في مرحلة تعاون يكون هدفها دحر هذا العدو المشترك.
    The convention should, on the other hand, define clearly the common enemy in order to fight it more effectively through concerted action. UN وينبغي أن تعرّف الاتفاقية أيضا بصورة واضحة العدو المشترك من أجل مكافحته بصورة أكثر فعالية عن طريق العمل المتضافر.
    Poverty, which has already rightly been termed the common enemy of humankind, underlies attempts to deny children their rights. UN والفقر، الذي أطلقنا عليه بحق تعبير العدو المشترك للبشرية، يكمن وراء محاولات حرمان الأطفال من حقوقهم.
    Escher's the common enemy now, even Travis can see that. Open Subtitles آيشر هو العدو المشترك الآن ، حتى ترافيس يمكنه أن يرى ذلك
    And together, you and he would destroy your common enemy. Open Subtitles وسوياً أنت وهو ستقومان بتدمير العدو المشترك
    And I thought, you know, maybe now we have this common enemy. Open Subtitles ،و ظننت .لربما لدينا هذا العدو المشترك الآن
    Time for my next strategy... A common enemy. And I knew just the one. Open Subtitles حان الوقت لخطتي التالية، العدو المشترك وكنت أعرف الشخص المناسب
    The Great Repression was turning into World War III, and I was the common enemy. Open Subtitles الكبح العظيم تحول إلى الحرب العالمية الثالثة و أنا كنتُ العدو المشترك. ‏
    You were becoming the common enemy They could bond over. Open Subtitles كنتَ بمثابة العدو المشترك الذي يمكنهما التكالب عليه
    We need to form an alliance and work against a common enemy. Open Subtitles نحتاج أن نشكل تحالفاً ونعمل ضد العدو المشترك
    "Or by uniting against a moment-stealing common enemy" Open Subtitles أو بالإتحاد ضد العدو المشترك سارق اللحظات
    Surely, we should be united against the common enemy! Open Subtitles بالطبع, علينا الأتحاد في وجه العدو المشترك
    Syria, as I say, is a sisterly country with which we share relations of kinship, history and common interests, as well as a common destiny, in the face of a common enemy of both countries. UN إن سوريا دولة شقيقة نتشارك معها علاقات القربى والتاريخ والمصالح المشتركة والمصير المشترك في مواجهة العدو المشترك لكلا البلدين.
    Terrorism was the common enemy of all peoples, beliefs and religions; it undermined the very foundations of freedom and democracy and constituted a global threat. UN والإرهاب يمثل العدو المشترك لجميع الشعوب والعقائد والديانات وهو يدمر نفس الأسس التي تقوم عليها الحرية والديمقراطية فضلاً عن أنه يشكل خطرا عالميا.
    Only through multilateral and collective cooperation can terrorism, the common enemy of the security of all countries, be eliminated. UN ولا يمكن القضاء على الإرهاب، ذلك العدو المشترك الذي يهدد أمن جميع البلدان، إلا من خلال التعاون الجماعي والمتعدد الأطراف.
    Terrorism is the common enemy of the whole world. UN الإرهاب هو العدو المشترك للعالم أجمع.
    Three years ago, at the 2000 Millennium Summit, I said here that the common enemy of the United Nations was terrorism. UN وقد سبق لي قبل ثلاث سنوات أن أشرت في هذا المحفل بالذات، في إطار قمة الألفية، إلى أن العدو المشترك للأمم المتحدة يكمن في الإرهاب.
    Every member of the international community must take concrete and proactive measures to cut off all channels of financial, moral and political support to this common enemy. UN يجب على كل عضو في المجتمع الدولي أن يقوم باتخاذ وتعزيز تدابير أساسية لسد كل أقنية الدعم المالي والمعنوي والسياسي لهذا العدو المشترك.
    Today, terrorism seeks to undermine our collective freedom and therefore requires our collective will and efforts to combat this common enemy. UN واليوم، يحاول الإرهاب تقويض حريتنا الجماعية، وعليه، يتطلب الأمر إرادتنا الجماعية وجهودنا الجماعية لمكافحة هذا العدو المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus