"العرض المقدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • offer
        
    • presentation
        
    • submission
        
    The report also reiterated the offer made by OHCHR to provide technical assistance as a form of constructive engagement. UN كما يكرر التقرير العرض المقدم من مفوضية حقوق الإنسان بتقديم مساعدات تقنية كشكل من أشكال الارتباط البنَّاء.
    The students were reportedly expelled for refusing the offer. UN ويُقال إن الطلاب طُردوا بعد رفض العرض المقدم.
    The Group supported Brazil's offer to host such an event in 2012. UN وذكرت أن المجموعة تؤيد العرض المقدم من البرازيل لاستضافة تلك المناسبة في عام 2012.
    In his presentation, Mr. Oegroseno referred to the agreement between the Subcommission and the delegation on the outer limits. UN وأشار السيد أويغروسينو، في العرض المقدم منه، إلى الاتفاق المبرم بين اللجنة الفرعية والوفد بشأن الحدود الخارجية.
    presentation of representatives of civil society from developed and developing countries UN العرض المقدم من ممثلي المجتمع المدني من البلدان المتقدمة والنامية
    biennium 1992-1993 Nature of submission to Contracts Committee and decision UN طبيعة العرض المقدم إلى لجنة العقود والقرار المتخذ
    South Africa is encouraged by the offer of the Lao People's Democratic Republic to host the First Meeting of States Parties. UN ومما يثلج صدر جنوب أفريقيا العرض المقدم من جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لاستضافة الاجتماع الأول للدول الأطراف.
    The Tribunal is in the process of studying the offer made by the new owner to lease part of the building. UN وتدرس المحكمة اﻵن العرض المقدم من المالك الجديد بتأجير جزء من المبنى.
    It also notes the offer by the Government of Costa Rica to host an initiative on this category in early 1999. UN كما تشير إلى العرض المقدم من حكومة كوستاريكا لاستضافة المبادرة المتعلقة بهذه الفئة في مطلع عام ١٩٩٩.
    The Commission would handle it in the same manner as the offer by the Russian Federation. UN وفي حالة وروده ستتعامل معه اللجنة باﻷسلوب نفسه الذي تعاملت به مع العرض المقدم من الاتحاد الروسي.
    11. Notes with appreciation the offer by the Government of Italy to host a high-level political signing conference in Palermo; UN ١١ - تلاحظ مع التقدير العرض المقدم من حكومة إيطاليا لاستضافة مؤتمر سياسي رفيع المستوى للتوقيع، في باليرمو؛
    The insurgents largely ignored President Joachim Chissano's offer of amnesty to RENAMO soldiers. UN وتجاهل المتمردون عموماً العرض المقدم من الرئيس جواكيم تشيسانو بالعفو عن أفراد الحركة.
    At the time of preparation of the annotated agenda, the Bureau had not yet taken a decision on an offer from Kenya. UN وحتى وقت إعداد جدول الأعمال المشروح، لم يكن المكتب قد اتخذ مقرراً بشأن العرض المقدم من كينيا.
    At the time of preparation of the annotated agenda, the Bureau had not yet taken a decision on the offer from Indonesia. UN وفي وقت إعداد جدول الأعمال المشروح، لم يكن المكتب قد اتخذ قراراً بعد بشأن العرض المقدم من إندونيسيا.
    My delegation remains hopeful that Israel will respond positively to the offer by Syria in that regard. UN وما زال وفدي يأمل أن ترد إسرائيل بالإيجاب على العرض المقدم من سوريا في هذا الصدد.
    The additional requirements will be provided as part of the offer from the host country. UN وستقدم هذه الاحتياجات الإضافية كجزء من العرض المقدم من البلد المضيف.
    Following that presentation to the Working Group, the European Community put forward a draft proposal, but the Twenty-First Meeting of the Parties was unable to reach consensus on the issue. UN وفي أعقاب هذا العرض المقدم إلى الفريق العامل، طرحت الجماعة الأوروبية مشروع اقتراح ولكنّ الاجتماع الواحد والعشرين للأطراف لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأنه.
    A. presentation by the State under review 5 - 17 3 UN ألف - العرض المقدم من الدولة موضع الاستعراض 5-17 3
    A. presentation by the State under review 5 - 13 3 UN ألف - العرض المقدم من الدولة موضع الاستعراض 5-13 3
    A. presentation by the State under review 5 - 22 3 UN ألف - العرض المقدم من الدولة موضع الاستعراض 5-22 3
    expanded 2011 chapter I. Examples include clarifications and modifications of solicitation documents, language of tenders, tender securities and acceptance of the successful submission and entry into force of the procurement contract. UN ومن الأمثلة على ذلك الإيضاحات والتعديلات بشأن وثائق الالتماس ولغة العطاءات وضمانات العطاءات وقبول العرض المقدم الفائز وبدء نفاذ عقد الاشتراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus