The veins get scarred and are hard to use. | Open Subtitles | العروق تترك ندوباً على الجلد وتصبح صعبة الاستخدام |
There are regular armed clashes for access to particularly valuable veins. | UN | وتنشب الصراعات المسلحة بصورة منتظمة على الوصول إلى العروق ذات القيمة الخاصة. |
He got mad'cause I brought my books, which the veins in his neck start popping out, but... | Open Subtitles | غضب لأنني أحضرت كُتبي مما جعل العروق التي في عُنقه تبرُز |
That's actually not true. The end of the story comes around nicely back to veins. | Open Subtitles | هذا غير صحيح نهاية القصة تعود بسلاسة إلى العروق |
A little vein in his head popped, and that was that. | Open Subtitles | بعض العروق في رأسه إنفجرت , و كانت النهاية. |
Special note was also taken by the mission of the opening of the facilities at the Bharagwanath Hospital near Soweto to all races in recent years. | UN | وأخذت البعثة علماً أيضاً بافتتاح مرافق مستشفى بهاراغوانات قرب سويتو في السنوات اﻷخيرة لجميع العروق. |
Wow, the veins are... is... is there a less gross word than "engorged"? | Open Subtitles | يا إلهي هذه العروق هل هناك كلمة أقل قرفاً من محتقنة ؟ |
Wine-colored lips, full round breasts with veins running through them like a good cheese. | Open Subtitles | بأثغارٍ ملوّنةٍ بلون النبيذ، ونهود مكتنزة تجري حولها العروق مثل الجبنة الفاخرة. |
Now, veins are supposed to help the intestine flush bacteria away. | Open Subtitles | يفترض أن تساعد العروق المعدة على التخلص من البكتيريا |
Those veins are like thickened rope being woven for the hangman. | Open Subtitles | هذه العروق مثل حزوز الحبل التي تحاك لكي تصبح سوط بيد الجلاد |
Pronounced swelling of all surface veins and capillaries, | Open Subtitles | التورم الواضح لكل العروق والأوعية السطحية |
Leak has to be in the pulmonary veins to get in my lungs, right? | Open Subtitles | يجب أن يوجد التسرب في العروق الرئوية كي يصل إلى الرئة، صحيح؟ |
Massive clots block veins. They don't make them leak. | Open Subtitles | الجلطات الكبيرة تسد العروق لا تجعلها ترشح |
Blood is as worthless as water running in the veins. | Open Subtitles | الدم لاقيمه له اذا كان ما يجري في العروق ماء |
Life would easily run from veins, if brought to bear upon flesh. | Open Subtitles | والذي ياخذ الحياة بسهولة من العروق إذا ما أخترق الجلد |
You run your lips over his veins and balls, with the ice cube still in your mouth. | Open Subtitles | وتمرر شفتيك على العروق والخصية وما زال الثلج بفمك |
You know, I've been meaning to come by and pick up some more of thosese worl, even though the veins still give me the heebie-jeebies. | Open Subtitles | أنت تَعرف، أنا كنت سأمر للحصول على البعض من الجمبري العالمي المشهور لديك بالرغم من أن العروق ما زالَت تقلقني |
With the veins in your legs, you already have your "something blue." | Open Subtitles | مع العروق التي بين أقدامك أنت تملكين شيء قديم مسبقاً |
Just because you have the same blood running through your veins, doesn't make you family. | Open Subtitles | إن كان الدم نفسه يجري في العروق فهذا لا يشكل عائلة |
Severed the artery and the jugular vein and terminated at the trachea. | Open Subtitles | وفصل العروق الوداجية والأورقية وشق طريقه في الترقوة |
They go, "You know, Russell... it's cool when you make fun of different races." | Open Subtitles | قال لي "اتعلم يا راسل" "من الرائع ان تقول نكت على العروق المختلفة" |
♪ Blood on the vines ♪ | Open Subtitles | ♪ الدم في العروق ♪ |