"العشر سنوات" - Traduction Arabe en Anglais

    • ten years
        
    • ten-year
        
    • decade
        
    • ten year
        
    • ten-year-old
        
    My equy has soared exponentially in the last ten years. Open Subtitles وقد ارتقع سعرها أضعافاً كثيرة في العشر سنوات الماضية
    I know. I haven't been goin'anywhere for ten years. Open Subtitles اعلم ولكنى خلال العشر سنوات الاخيرة اذهب للا مكان
    What happens to everything that's happened in the past ten years? Open Subtitles ماذا سيحدث لكل شئ حدث خلال العشر سنوات الماضية ؟
    In that context, the ten-year review of the implementation of the Brussels Programme of Action for LDCs, to be held in 2011, is crucial. UN وفي ذلك السياق، تتجلى أهمية استعراض فترة العشر سنوات لتنفيذ برنامج عمل بروكسل للبلدان الأقل نموا الذي سيعقد في 2011.
    Preparations for the ten-year review of progress achieved in the implementation of the outcome of the United Nations Conference on Environment and Development UN الأعمال التحضيرية لاستعراض العشر سنوات للتقدم المحرز في تنفيذ نتيجة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Over the last decade, the number of middle and high schools in the Arab sector has nearly doubled. UN وفي العشر سنوات الأخيرة زاد عدد مدارس المرحلة المتوسطة والعالية في القطاع العربي بنحو الضعف تقريبا.
    Do you have any idea what my life has been like for the last ten year? Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عمّا كانت حياتي عليه في العشر سنوات الماضية؟
    She's been working like crazy these past ten years. Shh. Open Subtitles لقد كانت تعمل مثل المختلين فى العشر سنوات الماضية
    Uh, women all over the city, the last ten years. Open Subtitles نساء في جميع أنحاء المدينة, خلال العشر سنوات الأخيرة
    I mean, it's-it's been Hargrove for the last ten years. Open Subtitles أعنى ، انه أصبح هارجروف خلال العشر سنوات الأخيرة
    Over the last ten years, significant investment has been directed towards improving housing in the Carib Territory. UN وعلى مدى العشر سنوات الأخيرة، استهدفت استثمارات مهمة تحسين السكن في إقليم الكاريب.
    ten years does not sound like a lot in the life of a treaty, or in the life of an organization; it is a short period of time. UN ولا تعتبر فترة العشر سنوات فترة طويلة بالنسبة لعمر المعاهدة، أو عمر المنظمة؛ إنها فترة قصيرة من الوقت.
    The compulsory education accessible to all children without discrimination is applicable now for the first ten years, instead of eight years. UN وأصبح التعليم الإلزامي المتاح لجميع الأطفال دون تمييز مطبقا طوال العشر سنوات الأولى بدلا من ثماني سنوات.
    ten-year review of progress achieved in the implementation of the outcome UN استعراض العشر سنوات للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج
    Welcoming also the finalization of the ten-year strategy for justice reform in Afghanistan, and expressing its appreciation for the appointment and confirmation of a highly qualified Supreme Court, UN وإذ ترحب أيضا بوضع الصيغة النهائية لاستراتيجية العشر سنوات لإصلاح القضاء في أفغانستان، وإذ تعرب عن تقديرها لتعيين وإقرار هيئة قضائية رفيعة المؤهلات للمحكمة العليا،
    In this ten-year period a total of 112 women lost their lives as a result of the disease. UN وفي فترة العشر سنوات هذه، توفي ما مجموعه 112 امرأة نتيجة لهذا المرض.
    ten-year Framework of Programmes for Sustainable Consumption and Production: the Marrakesh Process UN ألف - إطار برامج العشر سنوات للاستهلاك والانتاج المستدامين: عملية مراكش
    The ten-year comprehensive review of the Barbados Programme of Action in Mauritius next year will provide the avenue for our development partners to make further commitments to our cause. UN وسيوفر استعراض العشر سنوات الشامل لبرنامج عمل بربادوس الذي سيجري في موريشيوس في العام القادم وسيلة لشركائنا في ميدان التنمية للتعهد بمزيد من الالتزامات إزاء قضيتنا.
    ten-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns UN :: إطار عمل العشر سنوات للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    Federal funding for indigenous legal aid services had more than doubled in the previous decade. UN هذا وقد ازداد التمويل الفيدرالي لخدمات المساعدات القضائية للسكان الأصليين بأكثر من الضعف في العشر سنوات الفائتة.
    Over the last decade, however, there have been certain important developments in the representation of women in other religious bodies. UN ولكن في العشر سنوات الأخيرة حدثت تطورات مهمة في تمثيل النساء في الأجهزة الدينية الأخرى.
    The proportion of women officers holding the rank of lieutenant-colonel or lower, however, has risen significantly over the last decade. UN ولكن نسبة الضباط من النساء في رتبة عقيد وما دونها زادت زيادة كبيرة في العشر سنوات الأخيرة.
    In Scotland, over the ten year period, 1997/98 - 2006/07, the average daily prison population has increased by 19 per cent. UN في اسكتلندا، على مدى فترة العشر سنوات 1997/1998-2006/2007، زاد متوسط العدد اليومي لنـزلاء السجون بنسبة 19 في المائة.
    Let's observe the dedication to learning of this ten-year-old scholar by the name of Bart Simpson. Open Subtitles دعنا نلاحظ هذا التفاني في التعلم لهذا التلميذ ذو العشر سنوات الذى يدعى بارت سيمبسون ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus