"العضوية الدائمة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • permanent membership in
        
    • permanent membership of
        
    • permanent members of
        
    • permanent membership on
        
    • permanent status in
        
    • permanent member
        
    • represented in the permanent membership
        
    Japan, Germany and others deserve permanent membership in the Council. UN فاليابان وألمانيا وبلدان أخرى تستحق العضوية الدائمة في المجلس.
    permanent membership in the Security Council is problematic because it blocks change and fails to accommodate evolving realities. UN إن العضوية الدائمة في مجلس الأمن تنطوي على مشكلة كبرى لأنها تعيق التطور وتعجز عن التواءم مع الواقع المتطور.
    Despite this, Japan is now aspiring to permanent membership in the Security Council. UN ورغم ذلك فإن اليابان تتطلع اﻵن حتى إلى نيل العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن.
    Primary attention should be paid to reviewing and readjusting the composition of the permanent membership of the United Nations Security Council. UN وينبغي إيلاء اهتمام شديد الى استعراض تكوين العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، والى تعديل هذا التكوين.
    Panama has been very clear in its support for the aspirations of Brazil, Japan and Germany to become permanent members of the Security Council. UN لقد كان موقف بنما واضحا جدا في دعمها لتطلعات البرازيل واليابان وألمانيا إلى العضوية الدائمة في مجلس الأمن.
    One speaker highlighted the special responsibility that came with permanent membership on the Council. UN وشدد أحد المتكلمين على المسؤولية الخاصة المترتبة على العضوية الدائمة في المجلس.
    The delegation of Botswana fully appreciates that permanent membership in the Council comes with immense responsibilities. UN إن وفد بوتسوانا يقدر تماماً أن العضوية الدائمة في المجلس تقترن بمسؤوليات هائلة.
    First, we firmly believe that the qualifications of a given country for permanent membership in the Security Council should be judged based on that country's contributions to the maintenance of international peace and security. UN أولا، نعتقد اعتقادا راسخا أن المؤهلات التي يتعين توفرها في بلد معيّن للحصول على العضوية الدائمة في مجلس الأمن ينبغي أن يُبت فيها على أساس مساهمات ذلك البلد في صون السلام والأمن الدوليين.
    In this context, we particularly support the candidacy of Japan, together with that of India and Germany, for permanent membership in the Council. UN وفي هذا السياق، نساند بوجه خاص ترشيح اليابان والهند وألمانيا للحصول على العضوية الدائمة في المجلس.
    In stating this, we are certainly not ruling out the possibility of expanding the permanent membership in the future. UN وإذ نقول ذلك، فإننا لا نستبعد بالتأكيد إمكانية توسيع العضوية الدائمة في المستقبل.
    The addition of only two countries to permanent membership in the future Council has clearly been ruled out by the Working Group. UN وإضافة بلدين اثنين فقط إلى العضوية الدائمة في المجلس مستقبلا من الواضح أن الفريق العامل استبعدها.
    In this context we fully concur with others in supporting permanent membership in the Security Council for Germany and Japan. UN وفي هذا السياق نتفــق مع اﻵخريــن في تأييد منح العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن ﻷلمانيا واليابان.
    It is necessary to consider seriously the eligibility of additional States, including non-aligned States, for permanent membership in the Council. UN ومن الضروري النظر بجدية في أهلية دول إضافية، بما فيها دول غير منحازة، للحصول على العضوية الدائمة في المجلس.
    In this year’s general debate, Brazil expressed its willingness to accept the responsibilities of permanent membership in the Security Council, if called upon by the international community. UN في المناقشة العامة التي جرت هذا العام، أعربت البرازيل عن استعدادها لقبول مسؤوليات العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن إذا طلب منها المجتمع الدولي ذلك.
    Japan is obliged to make full apology and compensation for its past aggression and war crimes prior to seeking permanent membership in the Security Council. UN إن حكومة اليابان ملزمة بتقديم اعتذار وتعويض كاملين عما ارتكبته في الماضي من أعمال العدوان وجرائم الحرب، قبل أن تسعى إلى الحصول على العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن.
    We support Germany, India, Japan and Brazil for permanent membership of the Council on their individual and collective merits. UN ونؤيد حصول ألمانيا والهند واليابان والبرازيل على العضوية الدائمة في مجلس الأمن على أساس ميزاتها الفردية والجماعية.
    The African continent, which counts 53 nations within its regional grouping, remains unrepresented within the permanent membership of the Security Council. UN ما زالت القارة الأفريقية، التي تضم 53 دولة ضمن مجموعتها الإقليمية، غير ممثلة في إطار العضوية الدائمة في مجلس الأمن.
    We hope that these views will be considered seriously by the great Powers, especially the permanent members of the Council. UN ونحن نأمل أن تنظر الــدول الكبرى، وخاصة الدول ذات العضوية الدائمة في المجلس، في هذه اﻵراء بجدية.
    The first among them relates to the proposals to expand the number of permanent members of the Security Council. UN وأولى هذه المسائل تتعلق باقتراحات توسيع فئة العضوية الدائمة في مجلس اﻷمــن.
    Legal observations on the notion of " permanent membership " on the Security Council UN ملاحظات قانونية بشأن مفهوم " العضوية الدائمة " في مجلس الأمن
    We have taken one more step towards that end by lending our support, in Venezuela, my country, to Brazil's aspirations to be considered for permanent membership on the Security Council. UN لقد قطعنا خطوة أخرى نحو ذلك الهدف، إذ أيد بلدي، فنزويلا، مطامح البرازيل إلى النظر في منحها العضوية الدائمة في مجلس الأمن.
    In practical terms, this would mean ensuring that States that carry considerable weight in international political and economic life - for example, Germany and Japan - as well as other countries that are influential in regional or global terms, could assume the responsibility of permanent status in the Council. UN وبعبارات عملية، يعني هذا ضمان اضطلاع الدول التي تتمتع بثقل كبير في الحياة السياسية والاقتصادية الدولية، مثل المانيا واليابان، والبلدان اﻷخرى ذات النفوذ على الصعيدين الاقليمي والعالمي، بمسؤولية العضوية الدائمة في المجلس.
    Within the perspective of an enlargement in the permanent membership of the Security Council that ensures the integration of three developing countries and two additional developed countries, the Ministers reaffirmed their wish to support the inclusion of Brazil as a permanent member of that organ. UN وضمن منظور التوسع في العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن بما يضمن إدماج ثلاثة بلدان نامية وبلدين إضافيين متقدمي النمو، أعاد الوزراء تأكيد رغبتهم في تأييد ضم البرازيل الى العضوية الدائمة لذلك الجهاز.
    In addition, we believe that Africa must be represented in the permanent membership of the Council. UN وعلاوة على ذلك، نعتقد أنه لا بد أن تمثَّل أفريقيا في العضوية الدائمة في المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus