Now, Mr. Kessler, I ask you to prove your open mind, and show a little kindness to me. | Open Subtitles | الآن سيد كيسلر ، أنا أطلب منك .. أن تثبت تفتّح عقلك وإظهار بعض العطف لي |
These girls yearn for affection, and can easily be abused by the first person who shows them kindness. | UN | وتتوق هؤلاء الفتيات إلى الحنان وقد يسهل على أول شخص يبدي لهن العطف الإساءة إليهن. |
We are not asking for sympathy or pious condescension. | UN | ونحن لا نطلب العطف والمواساة، وإنما نطالب بالاحترام. |
If you're looking for sympathy, you've come to the wrong place. | Open Subtitles | اذا كنت تبحث عن العطف فقد جئت للمكان الغير مناسب |
We are all members of the international community, and we are all entitled to insist on the creation of a climate of compassion, love and justice. | UN | فنحن جميعا أعضاء في المجتمع الدولي ويحق لنا جميعا الإصرار على تهيئة مناخ من العطف والحب والعدل. |
At any moment, anyone can cancel their right to live in their own city, without measure, without any kind of sympathy. | UN | ففي أية لحظة، بإمكان أي شخص أن يلغي حقهم في العيش في مدينتهم دون أي إجراء ودون أي نوع من العطف. |
The Heads of State and Government recommend that the IDB should give favourable consideration to this request. | UN | ويوصي رؤساء الدول والحكومات بأن ينظر مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية بعين العطف إلى هذا الطلب. |
You always had this, uh... gentleness, this inner kindness to you, from the start, and I think... you got that from William. | Open Subtitles | دائمًا كُانت فيكَ تلك الـ .. الرّقة ذلك العطف بداخلك، منذ البداية |
whoever those people were or weren't, they absolutely understood the power of a simple act of human kindness. | Open Subtitles | انهم يفهمون ماهي القوة عمل بسيط من العطف الإنساني |
such a Goody Two-shoes, but I killed them with a little thing called kindness, and guess who became the next editor-in-chief. | Open Subtitles | يحاول أن يبدو كملاك, لكني قتلتهم بشيء صغير يدعى العطف, بعدها خمني من اصبح محرر المجلة. |
If there is any kindness in you, you will arrest me, and quick. | Open Subtitles | إذا كان هناك أي العطف في لك، وسوف يلقون القبض علي وسريعة. |
There are often moments when he might not have been cruel, but instead shown you some kindness. | Open Subtitles | ربما هناك بعض اللحظات لم يكن قاسيًا ولكن بعكس بذلك قد أبدى بعض العطف |
For once we got public sympathy on our side. | Open Subtitles | لمرة واحدة حصلنا على العطف العام لـ جانبنا |
You can inspire dread, but not sympathy and respect. | UN | يمكنك أن تثير الخوف ولكنك لن تكسب العطف والاحترام. |
The families and children whose lives were changed by those events have our sympathy and heartfelt best wishes. | UN | إن العائلات والأطفال الذين غيرت تلك الأحداث حياتهم، لديهم في قلوبنا العطف وأطيب التمنيات. |
The success of both these conferences is an indication of the international community's great compassion for the Cambodian people, and we shall be for ever grateful. | UN | وإن نجاح هذين المؤتمرين لدليل على العطف الكبير الذي يكنه المجتمع الدولي للشعب الكمبودي، وسنعترف بالجميل الى اﻷبد. |
That's right. We need to show some compassion for the living. | Open Subtitles | هذا صحيح، يجب أن نظهر بعض العطف نحو الأحياء |
I was kind of counting on him to show a little bit more compassion. | Open Subtitles | أنا مجرد عدد بالنسبة له يظهر له قليلا من العطف. |
We urge the General Assembly to give favourable consideration to this request. | UN | ونحث الجمعية العامة على أن تنظر في هذا الطلب بعين العطف. |
On the fifth line, replace the word " and " by a comma. | UN | وفي السطر الخامس، يستعاض عن واو العطف بفاصلة. |
They're gonna tell him we're collaborating with the enemy, and he's not gonna look kindly upon us. | Open Subtitles | وسيقولون لهم بأننا نساعد الأعداء ولن ينظر إلينا بعين العطف |
It was further suggested that, if the additional criterion in brackets were retained in the text, the conjunction " and " should be replaced by " or " . | UN | 82- واقترح البعض كذلك الاستعاضة عن أداة العطف " و " ب " أو " ، في حالة الاحتفاظ بالمعيار الإضافي الوارد بين قوسين في النص. |
(vi) The principle that in cases of doubt, death and disability claims are given sympathetic consideration; | UN | ' 6` الأخذ بمبدأ النظر بعين العطف في المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز التي يكتنفها الشك؛ |
"Jessi lacks empathy... is socially manipulative, and has no remorse. " | Open Subtitles | ... جيسي تفتقد العطف التواصل الاجتماعي ولا يوجد عندها ندم |
In addition, the proposed new version of the recommendation was prefaced by the phrase " The law should provide that " and the word " or " before " do not consist of " was replaced by " and " , which was more logical. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استُهلت الصيغة الجديدة المقترحة لهذه التوصية بعبارة " ينبغي أن ينص القانون على أنه " واستُعيض عن حرف " أو " الوارد قبل عبارة " لا تتألف من " بحرف العطف " و " وهو أمر أسلم منطقيا. |
Come, Lord of Darkness, and look favorably upon this sacrifice we have prepared in thy name. | Open Subtitles | تعال, يا ملك الظلام و تنظر بعين العطف الى تضحيتك هذه التي قمنا بأعدادها بنفسك |
We would look sympathetically at the possibility of extending citizenship. | UN | وسوف ننظر بعين العطف في إمكانية منح الجنسية. |