"العقود التجارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • commercial contracts
        
    • trade contracts
        
    • commercial contract
        
    • business contracts
        
    • business acquisition
        
    It is important to define the responsibility of arms-producing States with respect to the award of commercial contracts and the shipment of arms to their final destination. UN ومن المهم تحديد مسؤولية الدول المنتجة للأسلحة فيما يتعلق بمنح العقود التجارية وشحن الأسلحة إلى وجهتها النهائية.
    The court invoked the three years limitation period provided for commercial contracts by the Croatian Obligations Act. UN واستظهرت المحكمة بفترة تقادم العقود التجارية التي ينص عليها قانون الالتزامات الكرواتي والتي مدتها ثلاث سنوات.
    It also negotiated and prepared commercial contracts. UN كما قام بالتفاوض بشأن العقود التجارية وبإعداد تلك العقود.
    We do not tax oil companies according to the price set in commercial contracts in each and every deal. UN ونحن لا نفرض الضرائب على شركات النفط وفقا للسعر الوارد في العقود التجارية في كل صفقة على حدة.
    Audit of the Office of the Capital Master Plan's management of trade contracts. UN مراجعة إدارة العقود التجارية في مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The use of specialized support services, whether provided by military units or through commercial contracts, is also envisaged. UN ومن المتصور أيضا الاستعانة بخدمات دعم متخصصة، سواء عن طريق الوحدات العسكرية أو من خلال العقود التجارية.
    The Unit will be responsible for the introduction, management and closure of major commercial contracts for support services in the mission. UN وستكون الوحدة مسؤولة عن استهلال وإدارة وإقفال العقود التجارية الكبيرة لخدمات الدعم في المنطقة.
    In addition, governments need to strengthen the enforceability of commercial contracts and of arbitration awards. UN وبالاضافة إلى ما تقدم، لا بد أن تعزز الحكومات امكانيات إنفاذ العقود التجارية وقرارات التحكيم.
    It was suggested that reference should also be made to private international law, in the context of the discussion on law on commercial contracts. UN وكان هناك اقتراح مفاده اﻹشارة أيضا إلى القانون الدولي الخاص في سياق مناقشة قانون العقود التجارية.
    101. The Unit manages commercial contracts for the Mission. UN 101 - تدير هذه الوحدة العقود التجارية للبعثة.
    The Unit will be responsible for introducing, managing and closing major commercial contracts for support services at the Mission. UN وستكون الوحدة مسؤولة عن استهلال وإدارة وإبرام العقود التجارية الكبيرة لخدمات الدعم في البعثة.
    It is also generally understood that, alternatively, the Government may enter into a private contract, subject to the law governing private commercial contracts. UN ومن المفهوم عموما أيضا أن الحكومة يمكن، بدلا من ذلك، أن تبرم عقدا خصوصيا، رهنا بالقانون الذي ينظم العقود التجارية الخصوصية.
    UNAMID is continuing the construction of these camps by utilizing local commercial contracts, military engineering capacities and in-house resources. UN وتواصل العملية المختلطة تشييد هذه المخيمات باستخدام العقود التجارية المحلية، وقدرات الهندسة العسكرية والموارد الداخلية.
    The lower number of commercial contracts resulted from delays in the procurement process UN يعزى الانخفاض في عدد العقود التجارية إلى التأخر في عملية الشراء
    The Section also negotiated a substantial number of commercial contracts. UN وتفاوض القسم أيضا بشأن العديد من العقود التجارية.
    It was noted that no similar obligations exist under the United Nations Sales Convention or most international instruments dealing with commercial contracts. UN ولوحظ أنه لا توجد التزامات مماثلة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة للبيع أو معظم الصكوك الدولية التي تتناول العقود التجارية.
    Early legal assistance in the preparation of complex or innovative commercial contracts UN المساعدة القانونية المبكرة في إعداد العقود التجارية المعقدة أو المبتكرة
    The lower number of commercial contracts resulted from delays in the procurement process UN يعود انخفاض عدد العقود التجارية إلى التأخيرات في عملية الشراء
    69. The Mission currently relies heavily on commercial contracts for the movement of cargo within the Sudan. UN 69 - وتعتمد البعثة بشكل كبير حاليا على العقود التجارية في تحريك الشحنات داخل السودان.
    trade contracts may not be well controlled and deliverables may not comply with time and quality requirements. UN قد لا تخضع العقود التجارية للرقابة بشكل جيد وقد لا تمتثل المنجزات المستهدفة لشروط المدد الزمنية والجودة.
    commercial contract not available due to insurance-related issues UN العقود التجارية غير متوفرة بسبب مسائل تتصل بالتأمين
    Women thus possess the same rights as men with respect to making contracts, including business contracts. UN وهكذا فإن المرأة تملك حقوقا متساوية مع الرجل فيما يتعلق بإجراء العقود، بما فيها العقود التجارية.
    In 2002, business acquisition and the subsequent build up of its project portfolio did not keep up with levels reported in previous years. UN ففي عام 2002 لم يكن حجم العقود التجارية وما تلا ذلك من زيادة في حافظته للمشاريع يواكب المستويات التي تم الإبلاغ عنها في السنوات السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus