Secondly, the magnitude of such interrelationships has not been sufficiently documented to facilitate the acceptance of indisputable conclusions. | UN | ثانيا، لم يتم توثيق مدى هذه العلاقات المتبادلة بصورة كافية تيسر القبول بنتائج لا جدال فيها. |
(ii) interrelationships between investment, trade and technology, and implications for development; | UN | `٢` العلاقات المتبادلة بين الاستثمار والتجارة والتكنولوجيا وآثارها بالنسبة للتنمية؛ |
These meeting aimed at discussing urgent and important matters, exchange views and strengthen the mutual relations which generally are very good. | UN | ويهدف هذا الاجتماع إلى مناقشة المسائل العاجلة والمهمة، وتبادل وجهات النظر وتعزيز العلاقات المتبادلة التي تعتبر عموما جيدة جدا. |
Their international legal recognition is called for by the economic and political interests of the world community in developing mutual relations. | UN | وأصبح الاعتراف القانوني الدولي بها مطلوبا للمصالح الاقتصادية والسياسية للمجتمع العالمي لتنمية العلاقات المتبادلة. |
Both the positive and the negative interrelations are presently at work. | UN | ولكل من العلاقات المتبادلة اﻹيجابية والسلبية مفعولها في الوقت الحاضر. |
Switzerland takes the view that in order to clarify the interrelationship between the two documents, they should both adopt the same structure. | UN | وترى سويسرا، أنه من أجل توضيح العلاقات المتبادلة بين الوثيقتين، فإنه ينبغي أن تسير كلا الوثيقتين على نفس النمط. |
The strong interrelationships will be given greater emphasis through the development of the Green Industries Initiative. | UN | وسيزاد التركيز على العلاقات المتبادلة القوية من خلال تطوير مبادرة الصناعة الخضراء. |
The analysis is conducted at the international, regional and country levels, and also assesses the interrelationships between these levels of analysis. | UN | ويُجرى التحليل على الأصعدة الدولي والإقليمي والقطري، ويقيِّم أيضا العلاقات المتبادلة بين هذه المستويات من التحليل. |
The concise report concludes with a review of the state of knowledge on the interrelationships of population with poverty, food and the environment. | UN | وينتهي التقرير باستعراض لما وصلت إليه الحالة فيما يتعلق بمعرفة العلاقات المتبادلة بين السكان والفقر والغذاء والبيئة. |
Recent decades have witnessed major swings in thinking about population and development interrelationships. | UN | فقد شهدت العقود اﻷخيرة تأرجحا شديدا في التفكير بشأن العلاقات المتبادلة بين السكان والتنمية. |
No attempt has been made to synthesise issues or provide observations on interrelationships among them. | UN | ولم تجر محاولات لتوليف المسائل أو لتقديم ملاحظات عن العلاقات المتبادلة بينها. |
The practices in use in mutual relations between the central and regional authorities must be reviewed and optimized. | UN | ويجب معاودة النظر في الممارسات المتبعة في العلاقات المتبادلة بين السلطات المركزية واﻹقليمية وإيصالها إلى الوضع اﻷمثل. |
A comparison of results from different times provides information on continuations and breaks in the mutual relations between the genders. | UN | وتتيح مقارنة النتائج المتحققة في مختلف الأوقات معلومات عن الاستمرارية والانقطاع في العلاقات المتبادلة بين الجنسين. |
In recent years, the countries of the region have made considerable progress at both the domestic level and in developing mutual relations. | UN | لقد حققت بلدان المنطقة، في السنوات الأخيرة، تقدما كبيرا على الصعيد المحلي وصعيد تنمية العلاقات المتبادلة على حد سواء. |
A comparison of results from different times provides information on continuations and breaks in the mutual relations between the genders. | UN | وتتيح المقارنة مع المرات المختلفة معلومات عن الاستمرارية والانقطاع في العلاقات المتبادلة بين الجنسين. |
Such cooperation was an integral part of the mutual relations of developing countries and an important means to promote the exchange of ideas, experience and knowledge. | UN | ومثل هذا التعاون يشكل جزءا لا يتجزأ من العلاقات المتبادلة بين البلدان النامية، إلى جانب كونه وسيلة هامة لتشجيع تبادل الأفكار والتجارب والمعارف. |
By all such interrelations and synergies, health turns into an issue of horizontal relevance for public administration and governance. | UN | وبكل هذه العلاقات المتبادلة وأوجه التضافر، تتحول الصحة إلى قضية ذات أهمية أفقية للإدارة العامة والحوكمة. |
The United Nations must address those interrelations. | UN | يجب على الأمم المتحدة أن تتناول هذه العلاقات المتبادلة. |
The interrelationship between monetary, financial and trade issues should also be reflected in that document. | UN | وقال إن العلاقات المتبادلة بين المسائل النقدية والمالية والتجارية ينبغي أن تظهر في تلك الوثيقة. |
At a time of unprecedented population growth, when resource management and preservation had become more essential than ever before, racism must not be allowed to obfuscate reciprocal relations. | UN | وفي وقت يعرف فيه عدد السكان تزايدا لم يسبق له مثيل، وأصبحت فيه إدارة الموارد والمحافظة عليها أمرا جوهريا أكثر من أي وقت مضى، يجب ألا يسمح للعنصرية بتشويش العلاقات المتبادلة. |
It identified no less than 94,000 correlations between diet and disease. | Open Subtitles | قامت الدراسة بتدقيق ما لا يقل عن 94,000 من العلاقات المتبادلة ما بين نمط الغذاء و المرض. |
The member States note the significance of cultural and humanitarian work by the Organization, the main purpose of which is to strengthen reciprocal relationships of good-neighbourliness, friendship and cooperation. | UN | تشير الدول الأعضاء إلى أهمية عمل المنظمة في المجالين الثقافي والإنساني، الذي يتمثل هدفه الرئيسي في تعزيز العلاقات المتبادلة لحسن الجوار والصداقة والتعاون. |
The synergy between the Commission and the Fund extends to the necessary interrelation and interaction with international and regional bodies. | UN | ويمتد التآزر بين اللجنة والصندوق إلى العلاقات المتبادلة والتفاعل الضروري مع الهيئات الدولية والإقليمية. |
80. The International Water Management Institute (IWMI), based in Sri Lanka, implements research studies focusing on analysis of the trade-offs between water development, water management and the environment. | UN | 80 - يقوم المعهد الدولي للإدارة المائية، ومقرّه في سري لانكا، بإجراء دراسات بحثية تركـّز على تحليل العلاقات المتبادلة بين تنمية المياه والإدارة المائية والبيئة. |
Various models of mutual relationships are offered in addressing the issue of gender equality, this problem is given a more tolerant assessment. | UN | وهناك نماذج مختلفة من العلاقات المتبادلة تُطرح لمعالجة قضية المساواة بين الجنسين، وتحظى هذه المشكلة بتقدير أكثر تسامحا. |
Though I have had liaisons. | Open Subtitles | لكن كان هناك العلاقات المتبادلة. |
In that regard, another view was expressed that an international instrument should focus on the interrelationships among ecosystems and an understanding of the relationships between different activities and how to manage these relationships, instead of managing the activities themselves. | UN | وأُعرب في هذا الصدد عن رأي آخر مفاده أن الصك الدولي ينبغي أن يركز على العلاقات المتبادلة فيما بين النظم الإيكولوجية، وعلى فهم الصلات القائمة بين مختلف الأنشطة وكيفية إدارة هذه الصلات، بدلا من إدارة الأنشطة نفسها. |
The commissioning of the Turkmenistan-Uzbekistan-Kazakhstan-China gas pipeline is a golden page in the history of relations between these countries and represents is an important step towards reliable development and the strengthening of regional cooperation. | UN | وسيُسجل تدشين خط أنابيب الغاز، الذي يصل هذه البلدان الأربعة، بمداد من ذهب في سِفر العلاقات المتبادلة بين البلدان؛ إذ يُعد خطوة هامة على طريق التنمية الأكيدة، وتعميق التعاون الإقليمي. |