scientists now suggest that loss of biodiversity may rival climate change in its negative impacts on the well-being of natural systems. | UN | ويرى العلماء الآن أن فقدان التنوع البيولوجي قد ينافس تغيّر المناخ من حيث تأثيراته السلبية على سلامة النظم الطبيعية. |
It is regarded by scientists as having great research potential and it is also a major tourist attraction. | UN | ويرى العلماء أنها تنطوي على إمكانات هائلة في مجال البحوث وأنها أيضا منطقة جذب كبير للسياح. |
Life scientists themselves need to be actively involved in constructing and instituting such oversight mechanisms in order to make them effective. | UN | يجب أن يشارك العلماء المختصون في علوم الحياة أنفسهم مشاركة نشطة في تأسيس وإنشاء آليات الإشراف تلك لتكون فعالة. |
A code must provide guidance to relations within the scientific community and between scientists and the public. | UN | يجب أن توفر المدونة توجيهات بشأن العلاقات الداخلية في الأوساط العلمية والعلاقات بين العلماء والجمهور. |
In addition, a total of 132 scholars and students were briefed on the question of Palestine and the Middle East peace process. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استمع ما مجموعه 132 من العلماء والطلاب إلى إحاطة بشأن قضية فلسطين وعملية السلام في الشرق الأوسط. |
Such an exercise implies recourse to scientific research works and the establishment of arrangements for dialogue between scientists and decision-makers. | UN | وتستلزم هذه العملية أموراً من بينها اللجوء إلى البحوث العلمية وفتح مجالات الحوار والنقاش بين العلماء وأصحاب القرار. |
The scientists were joined by 281 non-governmental organizations from 62 countries. | UN | وانضمت إلى العلماء 281 منظمة غير حكومية من 62 بلدا. |
The major space agencies are encouraged to develop courses of this type to be specifically directed towards scientists from developing countries. | UN | وتشجع وكالات الفضاء الرئيسية على وضع دورات تدريبية من هذا النوع لتوجيهها بشكل خاص نحو العلماء من البلدان النامية. |
The group proposed to build a centre of excellence dealing primarily with astronomy to serve scientists from Western Asia. | UN | واقترح الفريق بناء مركز تميُّز يتناول أساسا علم الفلك ليكون في خدمة العلماء من منطقة غرب آسيا. |
Another effort centers on drawing the support of scientists engaged in stem cell research into the debate. | UN | ويتركز جهد آخر حول حشد دعم العلماء العاملين في مجال بحث الخلايا الجذعية في الحوار. |
It limits Cuban scientists' exposure to and interaction with peers, as well as access to relevant information. | UN | ويحد من مقابلة العلماء الكوبيين لنظرائهم ومن التفاعل معهم، وكذلك من الحصول على المعلومات ذات الصلة. |
The absence of a scientific assessment might delay action that the scientists themselves considered necessary and urgent. | UN | وقد يؤدي عدم وجود تقييم علمي الى إرجاء الاجراءات التي يعتبرها العلماء أنفسهم ضرورية وعاجلة. |
Climate observations and databases assist scientists in understanding better the climate changes in Latvia and throughout the world. | UN | والملاحظات وقواعد البيانات المناخية تساعد العلماء على الفهم اﻷفضل للتغيرات المناخية في لاتفيا وعبر أنحاء العالم. |
Technical cooperation should be an opportunity for germinating projects arising out of interaction between scientists of different nations. | UN | وينبغي أن يكون التعـاون التقنــي فرصــة ﻹنشــاء مشاريع تنجم عن التفاعل بيـن العلماء من مختلف الدول. |
Political scientists argue that democracies, the depositories of realistic respect for human rights, do not fight democracies. | UN | ويقول العلماء السياسيون إن الديمقراطيات، القيﱢمة علــى الاحتــرام الحقيقي لحقوق اﻹنسان، لا تحارب الديمقراطيات اﻷخــرى. |
This is used to fund visits of scientists to scientific meetings abroad. | UN | ويستخدم هذا الصندوق لتمويل زيارات العلماء لحضور الاجتماعات العلمية في الخارج. |
scientists have addressed the problems inherent in indicator design. | UN | فقد تصدى العلماء للمشاكل الكامنة في تصميم المؤشرات. |
As a consequence, the pool of trained scientists is eroding in many countries, particularly in Africa and Asia. | UN | ونتيجة لذلك، فإن عدد العلماء المدربين يتناقص في العديد من البلدان، لا سيما في أفريقيا وآسيا. |
Most of the names were of high-level scientists and military officers. | UN | وترجع معظم الأسماء إلى مجموعة من كبار العلماء والمسؤولين العسكريين. |
Some States and some leading scholars had questioned whether a number of provisions in the Protocols had a sound legal basis. | UN | فقد شكلت بعض الدول وبعض العلماء البارزين فيما إذا كان بعض الأحكام في البروتوكولات تستند إلى أساس قانون سليم. |
I'm sorry, that's just a bunch of scientist talk. | Open Subtitles | آسف، تلك مجرّد تفاهات من أقاويل العلماء فحسب |
Ironically enough, a man who would be greeted as one of the greats of science practised astrology. | Open Subtitles | ومن المفارقات أن الرجل الذي سوف يكون واحدا من أعظم العلماء كان يمارس علم التنجيم |
He exchanged views with the chairman of the Council of Islamic scholars (shura of Ulema). | UN | وتبادل المقرر الخاص وجهات النظر مع رئيس مجلس شورى العلماء. |
:: scholarly, scientific, literary and other creative or artistic output; | UN | :: مؤلفات العلماء والنواتج العلمية والأدبية الإبداعية الأخرى؛ |
Chilean astronomers carried on working, supported by their foreign colleagues. | Open Subtitles | فان العلماء التشيليين قد واصلوا عملهم , مدعومين في ذلك من زملائهم من العلماء الأجانب |