"العمالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • employment
        
    • labour
        
    • labor
        
    • workers
        
    • job
        
    • jobs
        
    • underemployment
        
    • work
        
    • unemployment
        
    • labor-intensive
        
    • workforce
        
    • hiring
        
    • worker
        
    • layoffs
        
    • payroll
        
    In developed countries, the sector now represents three-quarters of employment. UN وفي البلدان المتقدمة، بات القطاع يمثل ثلاثة أرباع العمالة.
    In some countries, the share of informal employment is above 90 per cent of total sectoral employment. UN وفي بعض البلدان، تتجاوز نسبة العمالة غير المنظّمة 90 في المائة من مجموع العمالة القطاعية.
    Review of the system-wide implementation of initiative for full and productive employment and decent work for all UN استعراض تنفيذ مبادرة العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Share of women in wage employment in the non-agricultural sector UN حصة النساء في العمالة بأجر في القطاع غير الزراعي
    employment and labour give the most serious cause for concern with regard to discrimination against women in New Caledonia. UN لا تزال العمالة والعمل من أكثر المجالات إثارة للقلق من حيث التمييز ضد المرأة في كاليدونيا الجديدة.
    Full employment and decent work for all is a proven and essential element of this holistic approach. UN وتعد العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع عنصرين أساسين في هذا النهج الكلي ثبتت جدواهما.
    It shared the stated goals of poverty eradication, full and productive employment for all and social inclusion. UN ويشاطر وفدها الأهداف المتعلقة بالقضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة المنتجة للجميع وكفالة الإدماج الاجتماعي.
    The employment level remained a significant challenge in South Africa. UN وظل مستوى العمالة يشكل تحديا كبيرا في جنوب أفريقيا.
    The expansion of formal employment reflects not only the creation of new jobs, but also the formalization of existing jobs. UN ولا يعكس توسع العمالة الرسمية توفير فرص عمل جديدة فحسب، بل وكذلك إضفاء الطابع الرسمي على الوظائف الموجودة.
    Goal 1.B: Full and productive employment and decent work for all UN الهدف 1 باء : العمالة الكاملة والمُنتِجة والعمل اللائق للجميع
    Global employment is expected to continue growing at a slow pace. UN ومن المتوقع أن يستمر نمو العمالة على الصعيد العالمي ببطء.
    1 Extent of country commitment to gender equality in employment UN مدى التزام البلد بالمساواة بين الجنسين في مجال العمالة
    Adding value to primary commodities was essential to the promotion of sustainable sources of income and employment. UN وتعدُّ إضافة القيمة إلى السلع الأساسية الأولية أمراً أساسياً لتعزيز مصادر مستدامة للدخل وفرص العمالة.
    The Declaration deepens the ILO's obligation to develop programmes which help facilitate full employment and social justice. UN كما أن الإعلان يعمّق التزام منظمة العمل الدولية بابتكار برامج تهدف إلى تحقيق العمالة الكاملة والعدالة الاجتماعية.
    As a result, any economic growth that had occurred had not led to full employment or to the eradication of poverty. UN وكان من نتيجة ذلك أن أي نمو اقتصادي حدث لم يؤد إلى العمالة الكاملة أو إلى القضاء على الفقر.
    Increasing the employment opportunities of both men and women, UN :: زيادة فرص العمالة لكل من الرجال والنساء؛
    The increased proportion of part-time employment is above all a result of the greater number of women pursuing part-time employment. UN ويعود تزايد نسبة العمالة لبعض الوقت في المقام الأول إلى العدد الكبير من النساء اللاتي يعملن لبعض الوقت.
    It is key to food security and provides employment and income-generating opportunities to the rural labour force, especially women. UN فهي وسيلة تحقيق الأمن الغذائي وتوفير فرص العمالة وتوليد الدخل للأيدي العاملة في الريف، ولا سيما النساء.
    In many new concessions, privatization and the lack of skilled labour or good governance also posed challenges. UN كما تشكل الخصخصة والافتقار إلى العمالة الماهرة والإدارة السليمة تحديات في العديد من الامتيازات الجديدة.
    The following are the laws in question: labor Relations Law, employment Law and unemployment Benefit Law, Law on Increasing employment. UN وترد في ما يلي القوانين موضع البحث مثل: قانون علاقات العمل، قانون العمل واستحقاقات البطالة، قانون زيادة العمالة.
    Instead, foreign domestic workers (FDWs) are governed and protected under a specific employment of Foreign Manpower Act (EFMA). UN وعوضاً عن ذلك، يحكم شؤون عمال المنازل الأجانب ويحميهم قانون محدد اسمه قانون توظيف العمالة الأجنبية.
    The anticipated stagnation of employment in the ESCWA region is set to have disproportionately adverse effects on female job seekers. UN ويُتوقع للركود المنتظر في مجال العمالة بمنطقة الإسكوا أن يؤثر تأثيراً سلبياً فائقاً على الإناث الباحثات عن عمل.
    These percentages do not reflect underemployment among the Gaza population. UN ولا تعكس هاتان النسبتان العمالة الناقصة بين سكان غزة.
    labour market conditions remained close to full employment, with high participation and employment rates and low unemployment. UN وظلت ظروف سوق العمل تقترب من العمالة الكاملة مع ارتفاع معدلات المشاركة والعمالة وانخفاض البطالة.
    The remainder was used to pay for labor-intensive Food Programme activities. UN واستخدم ما تبقى لدفع تكاليف أنشطة برنامج الأغذية الكثيف العمالة.
    (iv) The project team will produce final written reports on the impact of the model in participating enterprises and the workforce. UN `4 ' ستعد الفرقة المعنية بالمشروع تقارير كتابية نهائية عن الأثر الذي خلفه المشروع في المؤسسات المشاركة وفي العمالة.
    Although total employment decreased substantially, hiring by small businesses continued to rise. UN فعلى الرغم من أن العمالة الكاملة تناقصت إلى حد كبير، ما فتئ استخدام اﻷعمال التجارية الصغيرة للعاملين في الارتفاع.
    The law also increases royalty rates and resources for community development and sets new standards for environmental protection and worker safety. UN ويرفع القانون أيضا معدل العائدات من امتياز التنقيب وموارد تنمية المجتمع المحلي، ويضع معايير جديدة لحماية البيئة وسلامة العمالة.
    labour adjustment occurred through layoffs, lowered wages and informalization of workers. UN وجرت تعديلات في العمالة من خلال تسريح العمال وخفض أجورهم وارتفاع نسبة العاملين منهم في القطاع غير الرسمي.
    The most significant increases in government revenue came from payroll tax and customs duty, an indication of higher employment and increased consumption in the local economy. UN ونتجت أكبر الزيادات في عائدات الحكومة من الضرائب على اﻷجور والرسوم الجمركية وهو ما يدل على كثرة العمالة وارتفاع الاستهلاك فــي الاقتصاد المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus