Foreign investment has slowed significantly, many foreign workers have left the country, and stability has yet to return. | UN | فقد تباطأ الاستثمار الأجنبي بشكل ملحوظ وغادر العديد من العمال الأجانب البلد، ولم يعد الاستقرار إليه. |
foreign workers should be gradually replaced with domestic labour. | UN | إحلال الموظفين الوطنيين محل العمال الأجانب بشكل تدريجي. |
It also provides useful telephone numbers which foreign workers can call in the event of an emergency. | UN | ويعرض أيضاً أرقاماً هاتفية مفيدة يستطيع العمال الأجانب أن يتصلوا بها عند حدوث حالة طارئة. |
Singapore takes efforts to ensure that all foreign workers are documented to protect them from potential exploitation. | UN | وتبذل سنغافورة جهوداً لضمان حصول جميع العمال الأجانب على الوثائق اللازمة لحمايتهم من الاستغلال المحتمل. |
It also caps fees that they can collect from foreign workers. | UN | ويحدد أيضاً سقف الرسوم التي يمكنهم جمعها من العمال الأجانب. |
Rather, they aim to protect the foreign workers' labour-related rights. | UN | فهي تهدف فعلاً إلى حماية حقوق العمال الأجانب المتصلة بالعمل. |
In some countries, the labour market was highly dependent on foreign workers. | UN | وفي بعض البلدان، تعتمد سوق العمل بشكل كبير على العمال الأجانب. |
Under the new work permit system, foreign workers and their employers complete a job contract under market rates. | UN | وبموجب نظام إذن العمل الجديد، يبرم العمال الأجانب والجهات المستخدمة لهم عقد عمل بموجب أسعار السوق. |
These programmes usually allow the admission of low-skilled foreign workers for fixed periods of time under temporary labour contracts. | UN | وتسمح هذه البرامج عادة بقبول العمال الأجانب قليلي المهارة لفترة محددة من الزمن بموجب عقود عمل مؤقتة. |
Even under normal circumstances, the living and working conditions of foreign workers are often challenging and difficult. | UN | وحتى في ظل الظروف العادية، فإن ظروف معيشة وعمل العمال الأجانب غالبا ما تكون صعبة وتكتنفها التحديات. |
Expulsion of foreign workers under the Labour Market Regulation Act (No. 19 of 2006) | UN | إبعاد العمال الأجانب طبقا للقانون رقم 19 لسنة 2006 بشأن تنظيم سوق العمل |
National workers may benefit from more support than foreign workers. | UN | وقد يستفيد العمال الوطنيون من دعم أكبر من الدعم الذي يتلقاه العمال الأجانب. |
Many countries had reduced quotas or intake of foreign workers. | UN | فكثير من البلدان قلصت من حصص أو أعداد العمال الأجانب الذين تستقبلهم. |
Norway was also concerned about the work and living conditions of foreign workers. | UN | وأعربت النرويج أيضاً عن قلقها إزاء ظروف العمال الأجانب في مجال العمل والعيش. |
He recommends that the Government continue to enhance the effective implementation of existing laws related to the treatment of unskilled foreign workers. | UN | ويوصي بأن تمضي الحكومة في تعزيز التنفيذ الفعال للقوانين القائمة المتعلقة بمعاملة العمال الأجانب غير المهرة. |
The Special Rapporteur recalled that the influx of foreign workers has significantly contributed to the building of a prosperous country. | UN | وأشار المقرر الخاص إلى أن تدفق العمال الأجانب أسهم بدرجة كبيرة في بناء بلد ينعم بالرخاء. |
Hungary welcomed Kuwait's adoption of the new Labour Code, which provided more transparent regulations regarding the treatment of foreign workers. | UN | ورحبت هنغاريا باعتماد دولة الكويت قانون العمل الجديد، الذي يوفر أنظمة أكثر شفافية فيما يتعلق بمعاملة العمال الأجانب. |
It called on the State to continue efforts to advance women at all levels of Government, continue to protect foreign workers and provide human rights training in combating terrorism. | UN | وطالب المجلس الدولة بمواصلة جهودها لتعزيز وضع المرأة على جميع مستويات الحكومة ومواصلة حماية العمال الأجانب وتقديم تدريب في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب. |
The Philippines acknowledged the positive steps taken to strengthen protection of the human rights and welfare of expatriate workers. | UN | وأقرت الفلبين بالخطوات الإيجابية المُتخذة من أجل تعزيز حماية حقوق الإنسان ورفاهية العمال الأجانب. |
The Special Rapporteur expressed concern that the sponsorship (kafala) system increased the vulnerability of foreign migrant workers and therefore fostered the demand for trafficking. | UN | وأعربت المقررة الخاصة عن قلقها إزاء نظام الكفالة الذي يزيد وضع العمال الأجانب هشاشةً ويرفع الطلب على الاتجار. |
National legislation includes the Refugees Act, the foreign labour Migration, Employment of the Population of the Republic of Belarus Act and the Immigration Act. | UN | ويشتمل التشريع الوطني على قانون اللاجئين، وقانون هجرة العمال الأجانب وتوظيف سكان جمهورية بيلاروس، وقانون الهجرة. |
One foreign worker was killed in southern Israel by a rocket launched by Palestinians in Gaza. | UN | وقُتل أحد العمال الأجانب في جنوب إسرائيل بصاروخ أطلقه فلسطينيون من غزة. |
Maltreatment of illegal/unskilled foreign labourers has occurred, at times, due to individual selfishness but definitely not due to State policies. | UN | ويُساء أحيانا معاملة العمال الأجانب غير الشرعيين/غير المهرة بسبب أنانية الأفراد، ولكن ليس بالتأكيد بسبب سياسات الدولة. |
Therefore, foreign workers who are legally employed receive the same protection as domestic workers. | UN | وبالتالي، فإن العمال الأجانب المستخدمين قانونياً يتمتعون بنفس الحماية التي يتمتع بها العمال المحليون. |
Furthermore, he associated himself with the concerns expressed by members of the Committee regarding the rights of persons placed in custody, as well as the rights of foreign and seasonal workers. | UN | ومن جهة أخرى، قال السيد باغواتي إنه يشارك أعضاء اللجنة في شواغلهم بخصوص حقوق اﻷشخاص المحبوسين احتياطياً، وكذلك حقوق العمال اﻷجانب والموسميين. |
In the case of dismissal, foreign employees are protected by the fact that the joint works council has a say in the decision. | UN | وفي حالة الفصل يتمتع العمال اﻷجانب بالحماية نتيجة مشاركة لجنة المشاريع في اتخاذ القرار. |