"العمال والعاملات" - Traduction Arabe en Anglais

    • male and female workers
        
    • for men and women workers
        
    • working men and women
        
    • of men and women workers
        
    • men and women workers for
        
    • workers and
        
    • workers are
        
    • of child workers
        
    Under that statute, both male and female workers were able to take child-care leave in order to rear children. UN وبموجب هذا القانون، يستطيع العمال والعاملات الحصول على إجازة لرعاية الأطفال بغية تربية أطفالهم.
    Vietnam's legal system recognizes no distinction between male and female workers regarding the salary policy, namely: UN لا يعترف النظام القانوني الفييتنامي بالتمييز بين العمال والعاملات على صعيد سياسة الرواتب وتحديدا:
    No cases of health effects were observed in male and female workers subjected to regular medical monitoring and employed in formulating azinphos-methyl. UN لم تشاهد أي آثار صحية لدى العمال والعاملات الذين يخضعون لمراقبة طبية منتظمة والذين يقومون بتركيب الأزينفوس - ميثيل.
    ILO Convention No. 100 of 1951: Convention concerning Equal Remuneration for men and women workers for Work of Equal Value; UN :: الاتفاقية رقم 100 لسنة 1951 بشأن مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية؛
    ILO Convention No. 100 concerning Equal Remuneration for men and women workers for Work of Equal Value and maternity protection has also been ratified by the Government. UN كما صدقت الحكومة على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 المتعلقة بالمساواة بين العمال والعاملات في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة وحماية الأمومة.
    If working men and women do not feel they deserve to have the personal capacity to actively pursue employment that is both decent and secure, it is because they have lost their value and dignity in themselves. UN وإذا لم يكن العمال والعاملات يشعرون بأنهم يستحقون أن تكون لديهم القدرة الشخصية على مواصلة العمل اللائق والآمن، فإن ذلك لأنهم فقدوا كرامتهم وقيمة أنفسهم.
    She wondered whether the Government used inspectors to monitor compliance with any existing legislation for the protection of men and women workers. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تستخدم مفتشين لرصد الامتثال لأي تشريع قائم لحماية العمال والعاملات.
    148. Cuban women belong to the Cuban Trade-Union Federation (CTC) encompassing all male and female workers in the country, who in turn are members of their own specific trade unions. UN 148- وتنتمي المرأة الكوبية إلى اتحاد نقابات العمال الكوبيين، وهو المنظمة التي تضم جميع العمال والعاملات في البلد، ممن يشتركون بدورهم في عضوية النقابات العمالية الخاصة بهم.
    The Committee therefore asked the Government to provide information in its next report on the measures taken to raise awareness and increase knowledge about sexual harassment among male and female workers and employers, including the results achieved. UN لذلك طلبت اللجنة إلى الحكومة أن توفر في تقريرها المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة الوعي وإغناء المعرفة حول المضايقة الجنسية بين العمال والعاملات وأرباب العمل، بما في ذلك النتائج المتحققة.
    Article 3 of the agreement indicates that equality of remuneration between male and female workers must be guaranteed in all the elements and conditions of remuneration, including in systems of evaluation of functions, when they are used. UN وتنص المادة 3 من الاتفاقية بوجه خاص على أن المساواة في الأجور بين العمال والعاملات يجب أن تتأكد في جميع مفردات وشروط الأجر، بما فيها نظم تقييم الوظائف عند تطبيقها.
    The Department provides approximately 5,100 corrective guidance a year against those who violate the law and gives advice for positive action to eliminate the de facto gaps that have emerged between male and female workers. UN وتوفر الإدارة قرابة 5100 إرشاد تصحيحي في العام ضد من ينتهكون القانون، وتسدي المشورة من أجل العمل الإيجابي للقضاء على الثغرات الواقعية التي برزت بين العمال والعاملات.
    Over the previous year, Australia improved its scores on economic participation, driven by advances in labour force participation and reductions in the wage gap between male and female workers. UN وعلى مدى العام السابق، حسنت أستراليا من نقاطها بشأن المشاركة الاقتصادية، وساعد على ذلك ما أحرز من تقدم في المشاركة في قوة العمل وتخفيض الفجوة في الأجور بين العمال والعاملات.
    Goal 3. The Federation organized the 2007 International Trade Union Conference for Working Women, in Brussels, which focused on the elimination of the wage gap between male and female workers. UN الهدف 3: نظم الاتحاد في عام 2007 المؤتمر الدولي لنقابات العمال من أجل المرأة العاملة في بروكسل، الذي ركز على إزالة فجوة الأجور بين العمال والعاملات.
    222. Serving the working population: a great many applications to suspend work contracts that affect male and female workers in Honduras. UN 237 - الاهتمام بالعاملين من السكان في موضوع العدد الكبير من الطلبات المتعلقة بوقف تنفيذ عقود العمل، مما يؤثر على العمال والعاملات في هندوراس.
    Convention No. 100 concerning Equal Remuneration for men and women workers for Work of Equal Value UN الاتفاقية رقم ٠٠١ بشأن تساوي أجور العمال والعاملات عند تساوي العمل
    ILO Convention No. 100 concerning Equal Remuneration for men and women workers for Work of Equal Value, 1951; UN اتفاقية منظمــة العمـل الدولية رقم ٠٠١ بشأن مساواة العمال والعاملات في اﻷجر عن عمل ذي قيمة متساوية، ١٥٩١؛
    Convention of 1951 concerning Equal Remuneration for men and women workers for Work of Equal Value (No. 100); UN اتفاقية عام ١٥٩١ بشأن مساواة العمال والعاملات في اﻷجر عن عمل ذي قيمة متساوية )رقم ٠٠١(؛
    8. Convention concerning Equal Remuneration for men and women workers for Work of Equal Value UN 8- الاتفاقية المتعلقة بتساوي أجر العمال والعاملات عن العمل المتساوي في القيمة
    (j) Encourage social security regimes to take into account the time spent by working men and women on child and dependant care. UN )ي( تشجيع مراعاة نظم الضمان الاجتماعي لﻷوقات التي يكرسها العمال والعاملات لرعاية اﻷطفال والمعالين.
    ILO Convention No. 100 concerning Equal Remuneration of men and women workers for Work of Equal Value UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية
    This programme covers all wage-earners, agricultural workers and public sector employees. UN الفئات التي يرعاها هذا البرنامج هي جميع العمال والعاملات بأجر، والعمال الزراعيين، والعاملين في القطاع العام.
    Law 17,515 of 2002 recognizes this activity as a trade, and workers are eligible for the corresponding social benefits. UN واعتبارا من صدور القانون رقم 17515 لعام 2000، أصبح هذا النشاط يعدّ عملا، وأصبح من حق العمال والعاملات الحصول على المزايا الاجتماعية ذات الصلة.
    199. Incorporation of child workers into the formal or vocational education system. UN 214 - إدراج العمال والعاملات من الأطفال في النظام التعليمي الرسمي و/أو المهني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus