Participants recognized the important role of regional consultative processes on migration in promoting dialogue and cooperation among countries. | UN | وأقر المشاركون بأهمية دور العمليات الاستشارية الإقليمية بشأن الهجرة في تعزيز الحوار والتعاون بين البلدان. |
Higher output owing to increased demand by Member States to engage in consultative processes. | UN | يُعزى ارتفاع الناتج إلى الزيادة في طلب الدول الأعضاء المشاركة في العمليات الاستشارية. |
They provided technical advice to lawmakers, contributed to national consultative processes on reform and adoption of legislation and gave guidance on the effective implementation of laws. | UN | كما قدمت المشورة الفنية للمشرعين، وساهمت في العمليات الاستشارية الوطنية بشأن إصلاح التشريعات واعتمادها، ووفّرت إرشادات بشأن كيفية إنفاذ القوانين على نحو فعال. |
(iii) The consultative processes and partnership agreements in which they are involved; | UN | `3` العمليات الاستشارية واتفاقات الشراكة الداخلة فيها؛ |
(iii) The consultative processes and partnership agreements in which they are involved; | UN | `٣` العمليات الاستشارية واتفاقات الشراكة الداخلة فيها؛ |
(iii) The consultative processes and partnership agreements in which they are involved; | UN | `٣` العمليات الاستشارية واتفاقات الشراكة الداخلة فيها؛ |
Regional consultative processes, such as those receiving the logistical support of the International Organization for Migration (IOM), have already resulted in closer cooperation between receiving countries and countries of origin or transit. | UN | وأسفرت بالفعل العمليات الاستشارية اﻹقليمية من قبيل تلك التي تحظى بدعم سوقي من المنظمة الدولية للهجرة، عن قيام تعاون أوثق بين البلدان المستقبلة والبلدان اﻷصلية أو بلدان المرور العابر. |
In line with the CCD, a range of consultative processes will ensure participation of local communities. | UN | وتماشيا مع اتفاقية مكافحة التصحر، ستكفل مجموعة من العمليات الاستشارية مشاركة المجتمعات المحلية. |
(iii) The consultative processes and partnership agreements in which they are involved; | UN | `3` العمليات الاستشارية واتفاقات الشراكة الداخلة فيها؛ |
In addition, regional consultative processes on international migration have been established in most parts of the world. | UN | وإضافة إلى ذلك، أنشئت العمليات الاستشارية الإقليمية بشأن الهجرة الدولية في معظم أنحاء العالم. |
The proliferation of regional consultative processes was seen by participants as proof that cooperation was particularly effective at the regional level. | UN | ورأى المشاركون أن انتشار العمليات الاستشارية الإقليمية دليل على أن التعاون فعال بشكل خاص على الصعيد الإقليمي. |
It would build on the experiences of regional consultative processes and work closely with the recently established Global Migration Group. | UN | وسيعتمد على تجارب العمليات الاستشارية الإقليمية ويعمل عن كثب مع فريق الهجرة العالمي الذي أُنشئ مؤخراً. |
We are a long-term participant in dialogue and cooperation bilaterally, in regional consultative processes and at the global level. | UN | ونحن بلد مشارك لعهد طويل في الحوار والتعاون على الصعيد الثنائي. وفي العمليات الاستشارية الإقليمية وعلى الصعيد العالمي. |
In our own region, we participate in a range of consultative processes. | UN | وفي منطقتنا، نساهم في طائفة عريضة من العمليات الاستشارية. |
There are a number of policy-relevant messages that emerge from these consultative processes as summarized below. | UN | وهناك عدد من الرسائل المتعلقة بالسياسات العامة التي انبثقت عن هذه العمليات الاستشارية على النحو الموجز أدناه. |
Finally, a large number of activities forming part of the consultative processes are carried out by nongovernmental organizations. | UN | وتجدر الإشارة أخيراً إلى أن المنظمات غير الحكومية تنفذ أعمالاً كثيرة بشأن العمليات الاستشارية. |
Indigenous peoples generally participate in consultative processes in organizations of the United Nations system although the forms of that participation vary. | UN | ويشارك السكان الأصليون عادة في العمليات الاستشارية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وإن كانت أشكال هذه المشاركة متفاوتة. |
Emphasis has been placed on the facilitation of the convocation of consultative processes among all relevant actors, aimed at the conclusion of partnership agreements. | UN | وشُدد على تيسير الدعوة إلى العمليات الاستشارية بين جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة، بهدف استكمال اتفاقات الشراكة. |
The Special Rapporteur welcomes the emergence of many consultative processes in the area of migration management. | UN | وترحب المقررة الخاصة بظهور الكثير من العمليات الاستشارية في مجال إدارة الهجرة. |
Another increasingly used instrument at the regional level are regional consultative processes on migration. | UN | وثمة أداة أخرى يطلب استخدامها على الصعيد الإقليمي هي العمليات الاستشارية الإقليمية المتعلقة بالهجرة. |
E. Knowledge-based policies and action: the role of international scientific advisory processes | UN | السياسات واﻹجراءات القائمة علــــى المعرفة: دور العمليات الاستشارية العلمية الدولية |