| Statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation concerning the terrorist act in Baghdad | UN | البيان الصادر عن وزارة الخارجية في الاتحاد الروسي بشأن العمل الإرهابي الذي وقع في بغداد |
| Such a terrorist act should not jeopardize the holding of these elections in transparent, free and democratic conditions. | UN | وينبغي ألا يهدد مثل هذا العمل الإرهابي إجراء هذه الانتخابات في ظروف تتسم بالشفافية والحرية والديمقراطية. |
| The commission of a terrorist act entailed increased criminal liability and higher penalties. | UN | ويستتبع ارتكاب العمل الإرهابي زيادة في المسؤولية الجنائية وعقوبات أشد. |
| I am still overwhelmed by this brutal and cold-blooded act of terrorism. | UN | وما زال يذهلني هذا العمل الإرهابي الوحشي مع سبق الإصرار والترصد. |
| The convention must underscore the primacy of the rule of law, regardless of the identity of the perpetrator of a terrorist act. | UN | ولا بد أن تؤكد الاتفاقية أولوية سيادة القانون، بصرف النظر عن هوية مرتكب العمل الإرهابي. |
| As is well known, owing to that terrorist act, one person died and 11 were injured. | UN | وكما هو معروف تماما، فإنه بسبب ذلك العمل الإرهابي قد توفي شخص بسبب ذلك العمل الإرهابي وجرح 11 شخصا آخرين. |
| In this case, the terrorist act need not actually have been committed. | UN | وفي هذه الحالة، ليس من الضروري أن يكون العمل الإرهابي قد ارتُكب بالفعل. |
| The incident was exceptionally dangerous and bore all the hallmarks of a terrorist act. | UN | واتسمت الحادثة بخطورة شديدة وحملت سمات العمل الإرهابي. |
| Severe penalties were specified, in particular, where a terrorist act endangered the life and physical integrity of several people or caused major damage. | UN | وينص القانون على عقوبات مشددة بشكل خاص عندما يعرّض العمل الإرهابي حياة عدة أشخاص وسلامتهم الجسدية للخطر أو يسبب أضرارا جسيمة. |
| The approach of defining the conduct of a terrorist act had been successfully employed in the sectoral anti-terrorism conventions. | UN | وقد استُخدم النهج المتبع في تعريف ارتكاب العمل الإرهابي استخداما ناجحا في الاتفاقيات القطاعية المناهضة للإرهاب. |
| We feel therefore that the time is ripe to conclude the debate on an operational definition of the perpetration of a terrorist act. | UN | ولذلك نرى أن الأوان قد آن للانتهاء من المناقشة حول وضع تعريف عملي لارتكاب العمل الإرهابي. |
| Terrorism breeds insecurity and exacts a severe financial burden, even on countries and communities far removed from the actual terrorist act. | UN | فالإرهاب يولّد عدم الأمان، ويلقي عبئا ماليا ثقيلا، حتى على البلدان والمجتمعات البعيدة عن العمل الإرهابي الفعلي. |
| Therefore, incitement to commit a terrorist act is considered as a crime and the abettor bears liability for terrorism. | UN | وعليه، يعتبر التحريض على ارتكاب عمل إرهابي جريمة ويتحمل المحرض المسؤولية عن العمل الإرهابي. |
| However, where a terrorist act results in the death of one or more persons, it shall be punishable by death. | UN | أما إذا أدى العمل الإرهابي إلى وفاة شخص أو أكثر فتكون عقوبة مرتكبيه الإعدام. |
| Statement of the Georgian Ministry of Foreign Affairs regarding the foiled act of terrorism of 2 June 2011 | UN | بيان صادر عن وزارة خارجية جورجيا بشأن العمل الإرهابي الذي جرى إحباطه في 2 حزيران/يونيه 2011 |
| Mr. Gogiashvili was promised the sum of $2,000 for carrying out this act of terrorism. | UN | ووعدوا السيد غوغياشفيلي بالحصول على مبلغ 000 2 دولار مقابل تنفيذ هذا العمل الإرهابي. |
| Words cannot express the sorrow and outrage of the international community at this act of terrorism. | UN | لا تستطيع الكلمات أن تعبر عن حزن وغضب المجتمع الدولي إزاء هذا العمل الإرهابي. |
| - terrorist acts against representatives of foreign States (article 124); | UN | المادة 124: العمل الإرهابي الموجه ضد ممثل لدولة أجنبية؛ |
| Counter-terrorism legislation will shortly be submitted to Congress, which will classify as a felony terrorist action against another State or its citizens. | UN | وستعرض على الكونغرس عما قريب قوانين لمكافحة الإرهاب تعتبر العمل الإرهابي ضد دولة أخرى أو ضد مواطنيها جناية. |
| The Government of the Republic of Korea will cooperate closely with the Government of the Republic of Yemen in investigating and dealing with this act of terror. | UN | وستتعاون حكومة جمهورية كوريا تعاونا وثيقا مع حكومة الجمهورية اليمنية في التحقيقات وفي التعامل مع هذا العمل الإرهابي. |
| (2) Preventing, detecting and suppressing terrorist activity and minimizing its consequences; | UN | 2 - منع وكشف وقمع العمل الإرهابي والتخفيف من نتائجه؛ |
| I condemned this terrorist attack targeting civilians. | UN | وقد أدانت هذا العمل الإرهابي الذي استهدف مدنيين. |
| Even if the act of terrorism in question is committed abroad, that does not mean that the conspiracy did not take place in France. | UN | ولا يحول ارتكاب العمل الإرهابي الأصلي في الخارج دون إقامة دعوى في فرنسا بالجريمة المتعلقة بالاتفاق الجنائي. |