In most agricultural countries, older persons are active in agricultural work and are relied on to make important decisions. | UN | وفي معظم البلدان الزراعية، ينشط كبار السن في العمل الزراعي أو يعتمد عليهم في اتخاذ قرارات هامة. |
Occasionally, the migration of men from rural to urban areas is reduced as a result of women's contribution to agricultural work. | UN | وأحيانا قد تخفض هجرة الذكور من الريف إلى المدينة من مساهمة المرأة في العمل الزراعي بالنسبة للمرأة التي تملك أرضا زراعية. |
The temporary nature of agricultural work has implied that the temporary agricultural workers living in the cities also participate in the urban labour market. | UN | وطابع العمل الزراعي المؤقت يعني أن العمال الزراعيين المؤقتين الذين يعيشون في المدن يشتركون أيضا في أسواق العمل الحضرية. |
Rural women contribute more towards agricultural labour compared to men; they also produce more domestic food compared to men. | UN | فالنساء الريفيات يسهمن في العمل الزراعي أكثر من الرجل، ويُنتجن أيضاً مزيداً من الأغذية المنزلية مقارنة بالرجال. |
Unpaid agricultural labour is not taken into consideration in determining pension rights. This is so because such work is mostly done on a personal or private basis. | UN | إن العمل الزراعي بدون مقابل غير مأخوذ في الاعتبار فيما يتصل باستحقاقات إعانات التقاعد، فغالبية هذا العمل يجري الاضطلاع بها بصورة خاصة أو شخصية. |
Another case involves a Zambian national trafficking Zambian boys into Namibia for farm work exploitation. | UN | وشملت حالة أخرى تهريب مواطن زامبي أولاداً زامبيين إلى ناميبيا لاستغلالهم في العمل الزراعي. |
A national network had been established in Tunisia for the collection and exchange of data to be used for monitoring of natural resources agricultural work. | UN | وقد أُنشئت شبكة وطنية في تونس لجمع وتبادل البيانات المستخدمة لرصد العمل الزراعي للموارد الطبيعية. |
Over 70 per cent of agricultural work in Malawi was done by women; empowering them would also help reduce poverty. | UN | وذكرت أن النساء ينجزن أكثر من 70 في المائة من العمل الزراعي في ملاوي؛ ومن شأن تمكينهم أن يساعد على الحد من الفقر. |
Of the known survivors, 90 percent are male and predominantly from rural communities, and were engaged in agricultural work at the time of the accident. | UN | أراضي البلد برمته. نسبة 90 في المائة معظمهم من المجتمعات المحلية الريفية، وكانوا منهمكين في العمل الزراعي عند |
To put in perspective the importance of working organization in the development of agricultural exploitation and to dignify agricultural work; | UN | إبراز أهمية تنظيم العمل في تطوير الاستغلال الزراعي ورفع قيمة العمل الزراعي. |
In the countryside, agricultural work predominates. | UN | وفي المناطق الريفية يغلب العمل الزراعي على ما عداه. |
They often work long hours in difficult circumstances, combining agricultural work and reproductive work in the household, including caring for children, the elderly and the sick. | UN | وهي تعمل عادة لساعات طويلة في ظروف صعبة، وتقرن العمل الزراعي بالعمل الإنجابي في الأسرة المعيشية، بما في ذلك رعاية الأطفال، والمسنين والمرضى. |
Often, such agricultural work is informal and is unprotected and unregulated. | UN | وغالبا ما يكون هذا العمل الزراعي غير رسمي وغير محمي وغير خاضع لقواعد تنظيمية. |
This indicates a highly persistent pattern of behavior and understanding of the roles of women and men in agricultural work. | UN | وهذا يشير إلى نمط ثابت جدا للسلوك ولفهم الأدوار التي يقوم بها كل من الرجل والمرأة في العمل الزراعي. |
While women perform the majority of the world's agricultural work, they often do not have secure land tenure. | UN | وفي حين تقوم المرأة بأغلبية العمل الزراعي في العالم، لا تكون لها في العادة حيازة مؤكدة للأرض. |
Women are responsible for a large part of agricultural work and provide more labour force to rice cultivation than men. | UN | فالمرأة مسؤولة عن جزء كبير من العمل الزراعي وتوفر يدا عاملة لزراعة الأرز أكثر مما يوفره الرجل. |
There are two predominant domains of informal-sector labour in Pakistan: agricultural labour and home-based labour. | UN | ويوجد مجالان رئيسيان للعمل في القطاع غير الرسمي في باكستان: العمل الزراعي والعمل من المنزل. |
Rural women play a significant role in the global economy and contribute to a large portion of agricultural labour in many parts of the world. | UN | وتضطلع المرأة الريفية بدور بارز في الاقتصاد العالمي وتسهم في العمل الزراعي بنسبة كبيرة في أنحاء عديدة من العالم. |
Raising the productivity of agricultural labour is of particular importance to developing countries. | UN | ولزيادة إنتاجية العمل الزراعي أهمية خاصة لدى البلدان النامية. |
farm work, sorting and packaging of farm products -- 39 per cent; | UN | - العمل الزراعي والفرز والتغليف لمنتجات المزارع - 39 في المائة؛ |
13. The report, in paragraphs 89 and 149, refers to a high dropout rate among girls owing to farming work and early pregnancy. | UN | 13 - أشار التقرير، في الفقرتين 89 و 149، إلى ارتفاع معدل ترك الفتيات للدراسة بسبب العمل الزراعي وحالات الحمل المبكر. |
Men are also involved in upland crop production, but most of the farm labour is done by women and is unpaid. | UN | ويعمل الرجال أيضا في إنتاج المحاصيل في المرتفعات، ولكن المرأة هي التي تقوم بمعظم العمل الزراعي بدون أجر. |
63. The paramilitary nature of ADL is demonstrated by the killing of a citizen on 26 October in Goma, the attack on 21 October in Kichanga on Agro Action, a German nongovernmental organization and the theft of all items intended for assistance to the displaced. | UN | 63- ومما يثبت الطابع شبه العسكري لوحدة الدفاع الذاتي المحلي بقتلها مواطناً في 26 تشرين الأول/أكتوبر في غوما وهجومها على منظمة غير حكومية ألمانية اسمها " العمل الزراعي " في 21 تشرين الأول/أكتوبر في شانغا وسرقة جميع المواد المخصصة لمساعدة المشردين. |
National Assembly of Youth Organizations of the Republic of Azerbaijan | UN | منظمة العمل الزراعي الألمانية لتقديم المساعدة |