"العمل المرن" - Traduction Arabe en Anglais

    • flexible working
        
    • flexible work
        
    • the flexible
        
    • to work flexibly
        
    • flexible workspace
        
    In particular, action is now in hand to examine the scope for introducing flexible working in non-operational posts. UN ويجري العمل الآن، بشكل خاص، لفحص نطاق إدخال العمل المرن في الوظائف غير المرتبطة بالعمليات.
    652. flexible working hours, " parental leave " and breast feeding leave also contribute to the care of children of working parents. UN ٢٥٦ - كذلك يسهم نظام ساعات العمل المرن و " الاجازة الوالدية " واجازة الارضاع في رعاية أطفال الوالدين العاملين.
    :: flexible working time -- more adaptable rules on flexible working time -- cancellation of the requirement to define optional working time. UN نظام وقت العمل المرن - قواعد تتميز بقدرة أكبر على التكيف بشأن وقت العمل المرن - إلغاء شرط تحديد وقت العمل الاختياري.
    Schemes of child care, care for the elderly and disabled have been developed; information is being collected and distributed on the balance of working time and flexible work arrangements. UN ووضعت برامج لرعاية الأطفال ولرعاية المسنين والمعوقين؛ وتُجمع المعلومات وتوزع بشأن ترتيبات تحقيق توازن في ساعات العمل ترتيبات العمل المرن.
    The process toward implementation of a flexible work week has been somewhat protracted due to opposition from some interest groups including the church community which has expressed concerns about the implications for church attendance. UN وقد طالت العملية المؤدية إلى تنفيذ أسبوع العمل المرن نظرا لمعارضة بعض جماعات أصحاب المصالح بما في ذلك المجتمع الكنسي الذي أعرب عن شواغل حول ما يترتب عليه ذلك بالنسبة لحضور الكنيسة.
    Progress in relation to a number of 19 sub-targets is encouraging, for example two of the Sure Start targets have already been achieved and we are ahead on one of the flexible working targets. UN والتقدم المحرز فييما يتعلق بـ 19 هدفا فرعيا مشجع، فقد تم مثلا تحقيق هدفين من أهداف البداية الواثقة ونحرز تقدما فيما يتعلق بأحد أهداف العمل المرن.
    The government is also supporting municipalities that have already made far-reaching agreements with parties in the healthcare and service sectors on convenient opening times, service provision adapted to specific locations, and flexible working hours. UN وتدعم الحكومة أيضاً البلديات التي وضعت بالفعل ترتيبات بعيدة المدى مع الأطراف في قطاعي الرعاية الصحية والخدمات بشأن أوقات افتتاح العمل المناسبة، وتوفير الخدمات تكيّفاً مع مواقع محددة، وساعات العمل المرن.
    The BBC does not consider flexible working and childcare matters as `women's issues' . UN ولا تعتبر هذه الهيئة أن مسألتي العمل المرن ورعاية الأطفال من " قضايا المرأة " .
    Right to request flexible working: Since April 2003 parents of children aged under 6 or parents of disabled children aged under 18 have the right to apply to work flexibly. UN :: الحق في طلب العمل المرن: اعتبارا من نيسان/أبريل 2003، يحق لوالدي الأطفال الذين يقل سنهم عن 6 سنوات أو والدي الأبناء المعوقين دون سن 18 سنة تقديم طلب للعمل بمرونة.
    208. The reconciliation of family and working life continues to face significant barriers and deficiencies in the Slovak Republic The most frequently implemented and used measure for reconciling work and family life is flexible working time. UN 208 - وما زال التوفيق بين الحياة الأسرية والعمل يواجه عقبات وأوجه قصور كبيرة في الجمهورية السلوفاكية. وأكثر التدابير تطبيقا واستخداما للتوفيق بين العمل والحياة الأسرية هو وقت العمل المرن.
    7. The successful implementation of flexible working could increase productivity and efficiency, improve collaboration, interaction and teamwork in the workplace and reduce real estate requirements and costs. UN 7 - وأضاف قائلا إن النجاح في تنفيذ نظام العمل المرن يمكن أن يؤدي إلى زيادة الإنتاجية والكفاءة، وتحسين التعاون والتفاعل والعمل بروح الفريق في مكان العمل، والإقلال من الاحتياجات والتكاليف العقارية.
    The results had shown that individually assigned workspaces were used at an average rate of 50 per cent, ranging from a high of 70 per cent to a low of 30 per cent at certain times -- rates that were typical of organizations that had not adopted flexible working policies. UN وأظهرت النتائج أن أماكن العمل المخصصة فرديا تستخدم بمعدل يبلغ في المتوسط 50 في المائة، بحيث تتراوح من نسبة مرتفعة قدرها 70 في المائة إلى نسبة منخفضة قدرها 30 في المائة في أوقات معينة، وهذان المعدلان يوجدان عادة في المنظمات التي لم تعتمد سياسات العمل المرن.
    The Advisory Committee considered that flexible working principles were applicable throughout the Secretariat and therefore recommended that the Assembly should request the Secretary-General to assess the potential for such arrangements at the Geneva-based offices in the context of his next report on the strategic heritage plan for the Palais des Nations. UN وترى اللجنة الاستشارية أن مبادئ العمل المرن واجبة التطبيق في جميع وحدات الأمانة العامة ولذا فهي توصي بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام تقييم إمكانية اتباع هذه الترتيبات في المكاتب التي توجد مقارها في جنيف وذلك في سياق تقريره المقبل عن خطة حفظ التراث الاستراتيجية لقصر الأمم.
    This includes extending the right to request flexible working to all employees; working with business to increase the number of women in senior management and on corporate boards; and developing a new system of shared parental leave so that parents can choose how best to share caring responsibilities. UN ويشمل هذا توسيع نطاق الحق في طلب العمل المرن لجميع الموظفين؛ والعمل مع الأعمال التجارية لزيادة عدد النساء في مجالات الإدارة العليا وفي مجالس الشركات، وإعداد نظام جديد لتقاسم إجازة الوالدية ليتسنى للآباء اختيار أفضل طريقة لتقاسم مسؤوليات الرعاية.
    (b) Providing various forms of support to enable women to carry out their role in the family concurrently with their role as citizens, and introducing laws to permit flexible working arrangements. UN (ب) توفير سُبل الدعم المختلفة التي تتيح للنساء القيام بأدوارهن الأسرية جنباً إلى جنب مع دورهن كمواطنات، ووضع القوانين التي تسمح بنظام العمل المرن.
    This represents over 12% of the total UK workforce - 1 in every 8 employees. 5.4 million employees (2.2 million men, 3.2 million women) work through some form of flexible working arrangement (Labour Force Survey Autumn 2004). 7 in 10 of employers say they are willing to consider flexible working requests from all staff (CIPD Oct 2003). UN ويعمل 5.4 مليون من العاملين (2.2 مليون رجل و2.3 مليون امرأة) في ظل شكل ما من ترتيبات العمل المرن (استقصاء القوى العاملة، خريف 2004). ويقول 7 من بين كل 8 أرباب عمل أنهم على استعداد للنظر في طلبات العمل بمرونة المقدمة من جميع العاملين (المعهد المهني للعاملين والتنمية تشرين الأول/أكتوبر 2003).
    14. With regard to the links between flexible working and other business transformation initiatives, the Advisory Committee noted the Secretary-General's statement that Umoja was conducive to flexible working because it would allow Secretariat staff to execute many functions in a harmonized manner regardless of their location. UN 14 - وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية تلاحظ، فيما يتعلق بالصلات بين مبادرة مكان العمل المرن والمبادرات الأخرى لإحداث تحول في سير العمل، قول الأمين العام إن نظام أوموجا يفضي إلى العمل المرن لأنه يتيح لموظفي الأمانة العامة أداء مهام كثيرة بطريقة منسقة بصرف النظر عن مكان تواجدهم.
    Under the Labour Law, flexible work schedules for men and women are applicable only in cases of childcare required pursuant to medical opinion and findings. UN 269- وبموجب قانون العمل، لا يطبق دوام العمل المرن لصالح الرجال والنساء إلا في الحالات التي تستلزم رعاية خاصة للطفل وفقاً لآراء واستنتاجات طبية.
    Most recently, the government released the discussion paper Quality Flexible Work: increasing availability and take up in New Zealand for public comment. UN وفي وقت حديث جداً، نشرت الحكومة ورقة المناقشة المعنونة نوعية العمل المرن: زيادة التوفُّر وتسلُّم العمل في نيوزيلندا() للتعليق العام عليها.
    Same sex partners of a biological parent are also able to request to work flexibly if they have responsibility for the upbringing of the child. UN ويستطيع الشركاء من نفس الجنس لأحد الأبوين البيولوجيين أيضا طلب العمل المرن إذا كانوا يتحملون مسؤولية تنشئة طفل.
    The Administration is making clear progress, including the piloting of flexible workspace and the collection of occupancy and utilization data UN تحرز الإدارة تقدماً واضحاً، بما في ذلك تجريب حيز العمل المرن وجمع بيانات عن شغله واستخدامه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus