"العمل داخل" - Traduction Arabe en Anglais

    • work within
        
    • labour within
        
    • action within
        
    • work in
        
    • working within
        
    • operate within
        
    • operating within
        
    • engagement within
        
    • labour in
        
    • operate in
        
    • work inside
        
    • acting within
        
    • working inside
        
    Coordinated work within and between institutions; UN :: تنسيق العمل داخل المؤسسات وفيما بينها؛
    Recommendation 4: The Division should create an environment that encourages, and creates opportunities for, cross-fertilization of work within and across branches. UN التوصية 4: ينبغي للشعبة أن تهيئ بيئة تشجع على التلاقح على مستوى العمل داخل الفروع وبينها وعلى إتاحة فرص لتحقيق ذلك.
    Rather, the International Transport Workers' Federation (ITF) aviation affiliates prefer to work within the positive framework of jobs and the environment and see a number of opportunities. UN وبدلا من ذلك، فإن فروع الاتحاد الدولي لعمال النقل المختصة بالطيران تُفضل العمل داخل الإطار الإيجابي لمبدأ فرص العمل والبيئة، وترى عددا من الفرص المتاحة.
    The strategy should increase interagency cooperation and clarify the division of labour within the United Nations system. UN وينبغي أن تؤدي الاستراتيجية إلى زيادة التعاون بين الوكالات وأن توضح تقسيم العمل داخل منظومة الأمم المتحدة.
    This action within countries should be recommended to Governments and supported by international agencies. UN وأشار إلى ضرورة توصية الحكومات بالقيام بهذا العمل داخل البلدان وضرورة دعمه من الوكالات الدولية.
    There's something at work in my soul which I do not understand. Open Subtitles هناك شيئاً ما فى العمل داخل نفسى هذا الشىء لم أفهمه
    The seminar on eco-development had concluded that difficulties existed in working within the context of increased decentralization. UN وأشار الى أن الحلقة الدراسية حول التنيمة اﻹيكولوجية خلصت الى أن صعوبات توجد في العمل داخل سياق زيادة اللا مركزية.
    Extrabudgetary funds would prove particularly useful to strengthen this emerging area of work within the secretariat. UN والأموال الخارجة عن الميزانية ستفيد بوجه خاص في تقوية هذا المجال الناشئ من مجالات العمل داخل الأمانة؛
    Sharing of work within the family is very conservative both in actual terms and that of attitudes. UN وتقاسم العمل داخل نطاق الأسرة يتسم ببالغ المحافظة، سواء في التعبيرات الفعلية أم في المواقف المتخذة.
    There were statements during the week encouraging delegations to work within their groups to try to find a solution. UN وقد أدلي ببيانات أثناء الأسبوع تشجع الوفود على العمل داخل مجموعاتها لمحاولة إيجاد حل.
    Kazakhstan is actively involved in work within the Eurasian Economic Community. UN وتشارك كازاخستان بنشاط في العمل داخل الجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا.
    At the national level, Australia continues to work within the framework of its oceans policy, designed to improve governance of the vast marine areas under Australia's jurisdiction. UN وعلى الصعيد الوطني، تواصل استراليا العمل داخل إطار سياستها المتعلقة بالمحيطات، المصممة من أجل تحسين إدارة المناطق البحرية الهائلة الحجم التي تقع في إطار ولاية استراليا.
    Considerable efforts have been made to consolidate the work within OHCHR so that it is seen as relevant and important to each staff member's daily work. UN وقد بُذلت جهود جبارة من أجل تدعيم العمل داخل المفوضية حتى يراه الموظف عملا مفيداً ومهما أثناء مزاولة مهامه اليومية.
    The modalities of work within the Secretariat Permanent Technique could be reviewed to that effect; UN وتحقيقا لهذا الغرض، يمكن إعادة النظر في طرائق العمل داخل الأمانة الدائمة التقنية؛
    Division of labour within the Department of Political Affairs UN ألف - تقسيم العمل داخل إدارة الشؤون السياسية
    It was recognized that States took different approaches to the assignment of responsibilities and the division of labour within their systems. UN واعتُرِف بأن الدول تسلك نهوجا مختلفة في إسناد المسؤوليات وتقسيم العمل داخل نظمها.
    I. Implementation of the Programme of action within the United Nations system UN تنفيذ برنامج العمل داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    At the heart of the problem is the fact that work in or for the household, whether paid or unpaid, is undervalued: UN ويكمن جوهر المشكلة في عدم تقدير العمل داخل المنزل أو لأجل أفراد الأسرة، سواء كان لقاء أجر أو بدونه، حق قدره.
    working within existing national frameworks and reinforcing existing mechanisms and tools UN العمل داخل الأطر الوطنية الموجودة وتعزيز الآليات والأدوات القائمة
    The CIA, international, which means they can't operate within the United States. Open Subtitles والمخابرات المركزية, تعمل في دول العالم وهذا يعني أنه لا يمكنهم العمل داخل الولايات المتحدة
    It is important for each country to tailor its implementation of evaluation initiatives to promote competition while operating within these constraints. UN ومن المهم على كل بلد أن يكيف تنفيذه لمبادرات التقييم لتعزيز المنافسة مع العمل داخل هذه القيود.
    The role of these focal points is to undertake liaison and facilitate coordination of Subcommittee's engagement within the regions they serve. UN ويتمثل دور هذه الجهات في الاضطلاع بأنشطة الاتصال وتيسير انخراط اللجنة الفرعية في العمل داخل المناطق التي تُعنى بها تلك الجهات.
    The Committee recommends that the State party ensure that labour in private prisons is voluntarily undertaken and is properly remunerated. UN توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف أن يتم العمل داخل السجون الخاصة طوعاً وبأجور مناسبة.
    All HRU members are certified to operate in hazardous environments and each member is certified as an Emergency Medical Technician or paramedic. UN وجميع أفراد الوحدة مؤهلون على العمل داخل بيئات خطرة وكل منهم مؤهل للعمل كفني طبي أو مساعد طبي في حالات الطوارئ.
    The introduction of the clause ability to work inside or outside the home introduced a new dimension into the calculation of the contribution of either spouse. UN وإدخال مادة القدرة على العمل داخل أو خارج المنـزل قدم بعدا جديدا في حساب إسهام كلا الزوجين.
    There is no legislation at present to prevent terrorists acting within Vanuatu territory against other States or citizens. UN لا توجد تشريعات في الوقت الراهن لمنع الإرهابيين من العمل داخل أراضي فانواتو ضد دول أو مواطنين.
    They face the dangers of working inside the mines. UN كما أنهم يواجهون أخطار العمل داخل المناجم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus