"العمل سوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • work together
        
    • working together
        
    • business together
        
    I figured maybe you and I, we could work together on this... Open Subtitles قررت أنه ربما أنا وأنت، يمكننا العمل سوية في هذه القضية
    We must continue to work together to identify, prioritize and fill the most immediately life-threatening gaps. UN ويجب علينا أن نواصل العمل سوية من أجل تحديد الثغرات التي تهدد الحياة بشكل مباشر وترتيبها حسب الأولوية وسدها.
    That is why we need to continue our work together, cooperating against crime, setting our differences aside when we have them. UN ولذلك السبب، علينا أن نواصل العمل سوية وأن نتعاون لمكافحة الجريمة، وعلينا أن نضع خلافاتنا جانبا إذا ما برزت أي خلافات.
    Canada also believes that we must continue working together to make progress towards better common or joint needs assessments. UN وتعتقد كندا أيضا أن علينا أن نواصل العمل سوية لإحراز تقدم في تقييم الاحتياجات العامة أو المشتركة.
    By working together with partners, much can be accomplished to overcome challenges and move forward. UN وقال إن العمل سوية مع الشركاء من شأنه أن يسهل إنجاز المزيد للتغلب على التحديات والمضي قدما.
    Information centres worldwide had also been encouraged to work together with local United Nations associations. UN كما تم تشجيع مراكز اﻹعلام في مختلف أنحاء العالم على العمل سوية مع رابطات اﻷمم المتحدة المحلية.
    We urge all members of the international community to work together towards the elimination of nuclear weapons. UN وإننا نحث كل أعضاء المجتمع الدولي على العمل سوية من أجل تصفية الأسلحة النووية.
    Switzerland welcomes these latest events and calls on all the parties concerned to work together constructively to bring the process of the complete denuclearization of the Korean peninsula to a speedy conclusion. UN وسويسرا ترحب بآخر الأحداث هذه وتدعو جميع الأطراف المعنية إلى العمل سوية بروح بناءة بغية الدفع بعملية نزع الطابع النووي عن شبه الجزيرة الكورية بصورة تامة نحو خاتمة سريعة.
    Her delegation therefore encouraged those organizations to continue to work together closely in that area. UN ولذلك فإن وفدها يُشجع هذه المنظمات على الاستمرار في العمل سوية بشكل وثيق في هذا المجال.
    For that reason, the inter-ministerial committee had been established to enable ministries to work together. UN ولهذا السبب أُنشئت اللجنة المشتركة بين الوزارات لتمكين الوزارات من العمل سوية.
    Likewise, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and the Conference on Disarmament must work together more closely on this issue. UN وبالمثل، لا بد أن للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومؤتمر نزع السلاح من زيادة العمل سوية بشأن هذه القضية.
    The rule of consensus puts the onus on all of us to work together in a conscientious and focused manner to fulfil our mandate. UN إن قاعدة توافق الآراء تضع على كاهلنا جميعا وزر العمل سوية وفق ما يمليه علينا ضميرنا وبأسلوب مركز من أجل النهوض بولايتنا.
    Third, work together to build up capacities of developing countries. UN ثالثا، ينبغي العمل سوية لبناء قدرات البلدان النامية.
    She asked the Special Rapporteur how the international community might work together to improve the human rights situation in Eritrea and whether she saw any prospect of improved cooperation with the Eritrean Government. UN وسألت المقررة الخاصة عن الطرق التي تمكن المجتمع الدولي من العمل سوية لتحسين حالة حقوق الإنسان في إريتريا، وعما إذا كانت ترى أية آفاق للتحسن في التعاون مع الحكومة الإريترية.
    He called on all Parties to work together to reach an agreement as soon as possible. UN ودعا كل الأطراف إلى العمل سوية من أجل التوصل إلى اتفاق في أقرب وقت ممكن.
    Parties also agreed to work together towards a successful closure of the AWG-LCA at COP 18. UN واتفق الأطراف أيضاً على العمل سوية من أجل إنهاء أعمال فريق العمل التعاوني بنجاح في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    It was essential to work together to modernize cooperation mechanisms, to implement them more efficiently, and to complement them with new initiatives. UN ومن الضروري العمل سوية من أجل تحديث آليات التعاون وتطبيقها بمزيد من الكفاءة، واستكمالها بالجديد من المبادرات.
    If you want to work together, you need to get used to working odd hours. Open Subtitles ،إن أردت العمل سوية فإنك بحاجة للتعود على العمل في ساعات غير اعتيادية
    They are working together with a vision of reconciliation. UN فهما بصدد العمل سوية برؤية قوامها المصالحة.
    They are working together with a vision of reconciliation. UN فهما بصدد العمل سوية برؤية قوامها المصالحة.
    In this regard, we look forward to working together with all delegations to achieve as much as we possibly can during 2007. UN وفي هذا الصدد، نتطلع إلى العمل سوية مع جميع الوفود من أجل تحقيق أقصى ما يمكننا خلال عام 2007.
    We, uh, both loved interior design, so going into business together was a no-brainer. Open Subtitles كلانا أحب التصميم الداخلي لذا دخول العمل سوية كان دون تخطيط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus