"العمل فيما يتعلق" - Traduction Arabe en Anglais

    • work on
        
    • work with respect to
        
    • action on
        
    • work with regard to
        
    • work in the
        
    • action with regard to
        
    • employment in relation to
        
    • work related to the
        
    • work to
        
    • action in
        
    • engagement on
        
    • work in relation to
        
    The need to complete the work on the draft comprehensive convention on international terrorism was highlighted by most speakers. UN وسلط معظم المتكلمين الضوء على الحاجة إلى إكمال العمل فيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    He supported the proposals of the Working Group for further work on the topic. UN وقال إنه يؤيد مقترحات الفريق العامل بمواصلة العمل فيما يتعلق بهذا الموضوع.
    Applications for approval of plans of work with respect to a reserved area UN طلبات الموافقة على خطط العمل فيما يتعلق بقطاع محجوز
    Words were not sufficient; the time had come for action on responsible civilian uses of nuclear energy and mobilization for disarmament. UN والكلمات لا تكفي، فقد حان وقت العمل فيما يتعلق بالاستخدامات المدنية المسؤولة للطاقة النووية والتعبئة من أجل نزع السلاح.
    Facilitating work with regard to financial resources and mechanisms UN تيسير العمل فيما يتعلق بالموارد والآليات المالية
    Status of work in the implementation of measures to strengthen the security and safety of United Nations premises UN حالة العمل فيما يتعلق بتنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة
    The Agency has initiated action with regard to the safety of nuclear materials. UN وقد بدأت الوكالة العمل فيما يتعلق بسلامة المواد النووية.
    The Commission should clarify that matter before it proceeded to work on other aspects of the topic. UN وأضاف أن على اللجنة أن توضح تلك المسألة قبل شروعها في العمل فيما يتعلق بغير ذلك من جوانب الموضوع.
    His delegation supported the secretariat's proposal to hold two further sessions of the Working Group in order to complete work on the draft Convention. UN وقال المتحدث ان وفده يؤيد اقتراح اﻷمانة عقد دورتين أخريين للفريق العامل لكي يستكمل العمل فيما يتعلق بمشروع الاتفاقية.
    On the subject of conventional weapons, in the same way that we look for progress in the nuclear field, the United Kingdom would like to see the CD take forward work on a number of conventional disarmament issues. UN وفيما يتعلق بموضوع الأسلحة التقليدية، فعلى نفس النحو الذي نتطلع فيه إلى انجاز تقدم في الميدان النووي، تود المملكة المتحدة أن ترى المؤتمر يتقدم في العمل فيما يتعلق بعدد من قضايا نزع الأسلحة التقليدية.
    In addition, it would also be necessary to continue work on accountability, transparency, monitoring and indicators. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون من الضروري أيضا مواصلة العمل فيما يتعلق بالمساءلة، والشفافية، والرصد والمؤشرات.
    Nevertheless, some country Parties consider that coordination of work on these three conventions can be improved. UN ومع ذلك، ترى بعض البلدان الأطراف أنه يمكن تحسين تنسيق العمل فيما يتعلق بهذه الاتفاقيات الثلاث.
    Applications for approval of plans of work with respect to a reserved area UN طلبات الموافقة على خطط العمل فيما يتعلق بقطاع محجوز
    Applications for approval of plans of work with respect to a reserved area UN طلبات الموافقة على خطط العمل فيما يتعلق بقطاع محجوز
    Words were not sufficient; the time had come for action on responsible civilian uses of nuclear energy and mobilization for disarmament. UN والكلمات لا تكفي، فقد حان وقت العمل فيما يتعلق بالاستخدامات المدنية المسؤولة للطاقة النووية والتعبئة من أجل نزع السلاح.
    The least developed countries need action on trade, debt, and aid in order to catch up. UN وتحتاج البلدان الأقل نموا إلى العمل فيما يتعلق بالتجارة، والديون، والمساعدات، حتى تستطيع أن تلحق بالركب.
    A different activity of the aggrieved party is an activity of an employee or natural person indicated in Article 17, Paragraph 2 of the Act corresponding with the health capacity to work with regard to the person's age, work abilities and qualifications. UN والنشاط المختلف للطرف المتضرر هو نشاط موظف أو شخص طبيعي مشار إليه في الفقرة 2 من المادة 17 من القانون يتناسب مع القدرة الصحية على العمل فيما يتعلق بعمر الشخص وقدراته ومؤهلاته المهنية.
    Status of work in the implementation of infrastructure projects to strengthen the security and safety of United Nations premises UN حالة العمل فيما يتعلق بتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية الرامية إلى تعزيز أمن مباني الأمم المتحدة وسلامتها
    The representative welcomes the wide range of initiatives proposed in the Programme of action with regard to internal displacement. UN والممثل يرحب بالمجموعة الكبيرة من المبادرات المقترحة في برنامج العمل فيما يتعلق بالتشرد.
    This right is protected by prohibitions on the use of undue influence or of preference in employment in relation to an employee's membership or non-membership of a union or other employee organization. UN وهذا الحق محمي، إذ إنه يحظر استخدام التأثير أو التفضيل غير المشروع في ميدان العمل فيما يتعلق بعضوية أو غير عضوية العامل في أي اتحاد أو في أي منظمة أخرى للعمال.
    Mr. President, Canada recognizes the need for further work related to the security of outer space, as mentioned in paragraph 4.5 of the European Union draft code of conduct. UN سيدي الرئيس، إن كندا تعترف بضرورة مزيد العمل فيما يتعلق بأمن الفضاء الخارجي كما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 4-5 من مشروع مدونة السلوك المقدم من الاتحاد الأوروبي.
    But there is still work to be done, for example regarding the interplay between the main bodies of the United Nations. UN ولكن ما زال يتعين القيام بالكثير من العمل فيما يتعلق بالتفاعل بين هيئات الأمم المتحدة الرئيسية على سبيل المثال.
    9. A number of recommendations were made for further action in regard to fundamental standards of humanity which could focus on the following: UN ٩- قُدم عدد من التوصيات بشأن المزيد من العمل فيما يتعلق بالمعايير اﻹنسانية اﻷساسية، التي يمكن أن تركز على ما يلي:
    Acknowledging, in this regard, the continued dialogue among the nuclear-weapon States to advance their nuclear non-proliferation and disarmament commitments under the action plan of the 2010 Review Conference1 and the potential of this process for leading to deeper engagement on nuclear disarmament and greater mutual confidence, UN وإذ تنوه في هذا الصدد بالحوار الذي تواصل الدول الحائزة للأسلحة النووية إجراءه من أجل النهوض بالتزاماتها المتعلقة بمنع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي المتعهد بها في إطار خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 وبإمكانية أن تفضي تلك العملية إلى تكثيف العمل فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وتوطيد الثقة بين الأطراف،
    The Commission may wish to consider further work in relation to the following matters: UN ولعلّ اللجنة تودُّ أن تنظر في القيام بمزيد من العمل فيما يتعلق بالمسائل التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus