"العمل في هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • work in these
        
    • work in this
        
    • work in those
        
    • work on this
        
    • action in these
        
    • work at this
        
    • work on the
        
    • work of this
        
    • serve on these
        
    • working in these
        
    • operate in these
        
    • working in this
        
    All groups involved should endeavour to finalize the work in these negotiations so that effective procedures can be established. UN ويجب أن تسعى كل المجموعات المعنية إلى إنجاز العمل في هذه المفاوضات حتى يمكن وضع إجراءات فعالة.
    A joint programming framework to roll out the work in these five areas at country level is currently under development. UN ويجري حاليا وضع إطار للبرمجة المشتركة لبدء العمل في هذه المجالات الخمسة على المستوى القُطْري.
    The PCU would be responsible for the work in this phase. UN ستكون وحدة تنسيق البرامج مسؤولة عن العمل في هذه المرحلة.
    work in those four areas may be summarized as follows: UN ويمكن تحديد العمل في هذه المحاور وفقا لما يلي:
    It is specifically with the aim of drawing in these States, in the interests of securing a wider ban, that we support work on this issue in the CD. UN وبهدف اجتذاب هذه الدول على وجه التحديد، وفي مصلحة تأمين حظر أوسع نطاقاً، نؤيد العمل في هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح.
    The Chairperson agreed that there was a need for action in these areas. UN ووافق الرئيس على أن هناك حاجة إلى العمل في هذه المجالات.
    The Advisory Committee does not believe, however, that the Secretary-General needs an additional appropriation to commence such work at this stage. UN بيد أن اللجنة الاستشارية تعتقد أن الأمين العام ليس بحاجة إلى اعتماد إضافي لبدء هذا العمل في هذه المرحلة.
    Nonetheless another participant underlined the value of continuing to work on the issue in the partnership context. UN ومع ذلك أكد مشارك آخر قيمة مواصلة العمل في هذه القضية في سياق الشراكة.
    On the average, work in these plants earn the producer families an additional monthly income of R$450. UN وفى المتوسط، يقدم العمل في هذه المزارع للعائلات المنتجة دخلاً سنوياً إضافياً يقدر ﺑ ٤٥٠ ريال برازيلي.
    Continued work in these areas will benefit the citizens of all States in the next century and beyond. UN واســتمرار العمل في هذه المجالات سيعود بالفائدة على جميع مواطـــني الـــدول في القرن المقبل وفيما يليه من قـــرون.
    The work in these groups is progressing steadily. UN ويتقدم العمل في هذه اﻷفرقة على نحو مطرد.
    Whoa. Whoa. I cannot work in this judgy environment, okay? Open Subtitles لا يمكنني العمل في هذه البيئة الحاكمه، حسناً ؟
    The rotation system should not be viewed favourably because it could disrupt the continuity of work in this Committee. UN وينبغي عدم النظر إلى نظام التناوب على أنه مناسب ﻷنه يمكن أن يعرقل استمرارية العمل في هذه اللجنة.
    Well, if you're gonna live in this town, you gonna work in this town, football is a good thing. Open Subtitles إن كنت تود العيش أو العمل في هذه .المدينة، فكرة القدم هي الشيء الجيّد
    work in those areas would be spearheaded by a global campaign on sustainable urbanization to mobilize political will and commitment. UN وقالت إن العمل في هذه المجالات سوف تتصدره حملة عالمية للتوسع العمراني المستدام، بهدف حشد الإرادة والالتزام السياسيين.
    Reference was made to the positive experience gained through work in those areas in the Middle East and North Africa. UN وأُشير إلى التجارب الإيجابية التي اكتُسبت من خلال العمل في هذه المجالات في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    China hopes that substantive work on this issue will be launched at the Conference on Disarmament as soon as possible. UN وترجو أن يبدأ العمل في هذه المسألة داخل مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن.
    It would also look into the implementation of the Programme of action in these countries. UN وتدرس أيضا تنفيذ برنامج العمل في هذه البلدان.
    I certainly wouldn't recommend you worry about work at this point. Open Subtitles بالتّأكيد لا أوصي بأن تقلق على العمل في هذه المرحلة
    While it may not be possible for Secretariat units to complete those volumes within the deadline indicated by the Secretary-General, work on the volumes is continuing with a view to completing them as early as possible. UN ومع أنه قد يتعذر على وحدات اﻷمانة العامة استكمال هذه المجلدات في غضون الموعد المحدد الذي أشار إليه اﻷمين العام، إلا أن العمل في هذه المجلدات مستمر بغية استكمالها في أقرب وقت ممكن.
    The work of this Unit will go a long way in addressing the problem highlighted by the auditors. UN وسيقطع العمل في هذه الوحدة شوطاً كبيراً في معالجة المشكلة التي أبرزها مراجعو الحسابات.
    Many staff members are reluctant to serve on these bodies. UN ويتردد كثير من الموظفين في العمل في هذه الهيئات.
    We salute the international humanitarian agencies engaged in working in these situations, where families are very often disempowered and fragmented. UN إننا نحيي الوكالات اﻹنسانية الدولية المشتركة في العمل في هذه اﻷوضاع، حيث تكون اﻷسر عادة منحلة ومتفككة.
    That trend is a testament to partners' confidence in the ability of UNOPS to operate in these environments. UN ويعد هذا الاتجاه شهادة على ثقة الشركاء في قدره المكتب على العمل في هذه البيئات.
    You like working in this unit, you keep it in your pants. Open Subtitles انت تحب العمل في هذه الوحدة فلتبقيها في بنطالك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus