52. UNSMIL continues to work with the Office of the Prime Minister on a structure delineating roles and responsibilities in the area of arms and ammunition management. | UN | 52 - وتواصل البعثة العمل مع مكتب رئيس الوزراء لإقامة هيكل يحدد الأدوار والمسؤوليات في مجال إدارة الأسلحة والذخيرة. |
The Office of Information and Communications Technology will continue to work with the Office of Human Resources Management during the next biennium to fill vacancies more rapidly. | UN | وسيواصل مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات العمل مع مكتب إدارة الموارد البشرية خلال فترة السنتين المقبلة لملء الشواغر بسرعة أكبر. |
We fully support this process and are willing to work with the Office of the High Representative on, for instance, closer cooperation in field activities. | UN | وندعم بالكامل هذه العملية ونرغب في العمل مع مكتب الممثل السامي، على سبيل المثال، بشأن إقامة تعاون أوثق في الأنشطة الميدانية. |
As indicated earlier, ILO looks forward to working with the Office of the High Commissioner for Human Rights to prepare this conference. | UN | يتطلع مكتب العمل الدولي، كما ذُكر أعلاه، إلى العمل مع مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في الإعداد لهذا المؤتمر. |
As indicated earlier, the ILO looks forward to working with the Office of the High Commissioner for Human Rights to prepare this conference. | UN | سبق لمكتب العمل الدولي أن ذكر أنه يتطلع إلى العمل مع مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في الإعداد لهذا المؤتمر. |
23. The Department of Peacekeeping Operations continues to work with the Office of Human Resources Management in refining and streamlining the Galaxy recruitment system for the advertisement of field mission posts. | UN | 23 - تواصل إدارة بعثات حفظ السلام العمل مع مكتب إدارة الموارد البشرية من أجل صقل وتبسيط نظام غلاكسي للتوظيف. |
The Committee noted that at the resumed meeting the experts had agreed to work with the Office for Outer Space Affairs to undertake a study on the technical requirements, design, operation mechanism and funding of the network. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك أن الخبراء وافقوا في الاجتماع المستأنف على العمل مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي، للاضطلاع بدراسة عن الاحتياجات التقنية للشبكة، وتصميمها، وآلية تشغيلها، وتمويلها. |
Experts from those countries agreed to work with the Office for Outer Space Affairs to undertake a study on the technical requirements, design, operation mechanism and funding of the network. | UN | ووافق خبراء من تلك البلدان على العمل مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي للاضطلاع بدراسة بشأن المتطلبات التقنية لهذه الشبكة وتصميمها وآلية تشغيلها وتمويلها. |
The recently established sub-office in Léogâne, near the epicentre of the earthquake, continued to work with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and local authorities to support relief and reconstruction efforts. | UN | وواصل المكتب الفرعي الذي أنشئ مؤخرا في ليوغان، بالقرب من مركز الزلزال، العمل مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والسلطات المحلية لدعم جهود الإغاثة وإعادة البناء. |
The Team therefore proposes to work with the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict to identify areas for possible cooperation. | UN | ولذلك يقترح الفريق العمل مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح لتحديد المجالات التي يمكن التعاون فيها. |
UNAMI continued to work with the Office of the Prime Minister on the establishment of the Emergency Coordination and Response Cell. The Cell will be located within the Cabinet secretariat under the direct authority of the Prime Minister and will be charged, inter alia, with developing a national contingency plan. | UN | وواصلت البعثة العمل مع مكتب رئيس الوزراء من أجل إنشاء خلية لأعمال التنسيق والاستجابة في حالات الطوارئ، يكون مقرها داخل أمانة مجلس الوزراء وفي إطار السلطة المباشرة لرئيس الوزراء حيث ستكلف، في جملة أمور، بوضع خطة وطنية للطوارئ. |
The Committee noted that those member States had agreed to work with the Office for Outer Space Affairs to undertake a study on the technical requirements, design, operation mechanism and funding of the network, and that participating countries had decided that an evaluation mission for this purpose should be undertaken before the end of 1998. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن هذه الدول اﻷعضاء وافقت على العمل مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي، للاضطلاع بدراسة حول الاحتياجات التقنية للشبكة، وتصميمها، وآلية تشغيلها، وتمويلها. وأن البلدان المشاركة قررت إجراء عملية تقييم لهذا الغرض قبل نهاية عام ١٩٩٨. |
Those countries agreed to work with the Office for Outer Space Affairs to undertake a study on the technical requirements, design, operation mechanism and funding of the network and decided that an evaluation mission for this purpose should be undertaken before the end of 1998. | UN | وقد وافقت تلك البلدان على العمل مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي ﻹجراء دراسة بشأن الاحتياجات التقنية لتلك الشبكة وتصميمها وآلية تشغيلها وتمويلها، وقررت الاضطلاع ببعثة للتقييم لهذا الغرض قبل نهاية عام ٨٩٩١. |
The IMIS team has continued to work with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts to determine the requirements for the batch processes for period closing and for establishing account balances as a prerequisite to the actual archiving process. | UN | واصل فريق مشروع نظام المعلومات الإدارية المتكامل العمل مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات من أجل تحديد الاحتياجات لعمليات جمع البيانات للفترة المنتهية ولإثبات وجود أرصدة في الحسابات كشرط مسبق لعملية الحفظ الفعلية. |
80. In view of the above, the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women has continued to work with the Office of Human Resources Management to promulgate new terms of reference for the departmental focal points, which are in an advanced stage. | UN | 80 - وبالتالي واصل مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة العمل مع مكتب إدارة الموارد البشرية لإعلان صلاحيات جديدة لمراكز التنسيق التابعة للإدارات وهي تمر الآن بمرحلة متقدمة. |
In an effort to widen the pool of qualified human rights candidates, it will continue to work with the Office of Human Resources Management to organize specialized competitive human rights examinations, and successful candidates from underrepresented countries will be carefully considered. | UN | وفي محاولة لتوسيع نطاق مجمع المرشحين المؤهلين في مجال حقوق الإنسان، سوف تواصل العمل مع مكتب إدارة الموارد البشرية في تنظيم المسابقات المتخصصة في مجال حقوق الإنسان، وسيجري النظر بعناية في اختيار المرشحين الناجحين من البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا. |
At its first regular session of 2013, the Board requested the High-level Committee on Programmes to work with the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States and the Inter-Agency Consultative Group to develop ideas for furthering the implementation of the Istanbul Programme of Action. | UN | وطلب المجلس في دورته العادية الأولى لعام 2013، إلى مكتب اللجنة الرفيعة المستوى العمل مع مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نموًا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات من أجل بلورة أفكار للمضي قدمًا في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول. |
working with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, they have provided training for representatives on a variety of gender integrated humanitarian practices, including the project management cycle, use of the gender marker, the importance of data collection and information management. | UN | وقد وفرت هذه السلطات، من خلال العمل مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، التدريب لممثليها على مجموعة متنوعة من الممارسات الإنسانية المُدمج فيها المنظور الجنساني، بما في ذلك دورة إدارة المشاريع، واستخدام المؤشر الجنساني، وأهمية جمع البيانات وإدارة المعلومات. |
24. In a separate process, the Department has been working with the Office of Human Resources Management to secure the classification of some National Officer posts at the NO-C level, which will have no additional budgetary implications. | UN | 24- وفي عملية منفصلة، دأبت إدارة شؤون الإعلام على العمل مع مكتب إدارة الموارد البشرية لتأمين تصنيف بعض وظائف الموظفين الوطنيين في الرتبة م و - جيم، الأمر الذي لن يكون له أية آثار إضافية في الميزانية. |
It would also be responsible for working with the Office of Human Resources Management to ensure that the Secretariat's performance management mechanisms, such as e-PAS, are strengthened, thereby strengthening the accountability framework as it relates to individual staff members. | UN | وسيكون مسؤولا أيضا عن العمل مع مكتب إدارة الموارد البشرية لكفالة تعزيز آليات إدارة الأداء التي تستخدمها الأمانة العامة، من قبيل النظام الإلكتروني لتقييم الأداء، ومن ثم تعزيز إطار المساءلة فيما يتصل بفرادى الموظفين. |
The representative of the Centre explained that the work of the Centre in this field was not operational, but rather resulted from a division of labour with the Office of Legal Affairs, which supported the General Assembly’s normative activities in this field, and that the Centre focused on research and technical cooperation. | UN | وأوضح ممثل المركز أن أعمال المركز في هذا الميدان ليست تنفيذية، ولكنها نشأت من تقسيم العمل مع مكتب الشؤون القانونية الذي يدعم اﻷنشطة المعيارية لﻷمم المتحدة في هذا الميدان وأن المركز يركز على البحث والتعاون التقني. |