"العناصر الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other elements
        
    • other components
        
    • other factors
        
    • others
        
    • further elements
        
    • elements other
        
    • other component
        
    • other actors
        
    • another element
        
    • another that it
        
    If any of the elements of that package were changed, all other elements should then be up for discussion. UN ولو تغير أي عنصر من عناصر تلك الحزمة فإن جميع العناصر الأخرى ينبغي أن تبقى قيد المناقشة.
    other elements included human rights, democratic governance, rule of law and justice. UN وأما العناصر الأخرى فهي حقوق الإنسان والحكم الديمقراطي وسلطة القانون والعدالة.
    The issue of safeguards was not limited to food security, so the other elements should be considered. UN وأضاف أن مسألة الضمانات لا تنحصر في الأمن الغذائي وبالتالي يجب النظر في العناصر الأخرى.
    An overall reform package, which includes the penitentiary reform plan, was pending completion of other components of the plan UN حزمة إصلاح شاملة، تشمل خطة إصلاح السجون، تنتظر استكمال العناصر الأخرى للخطة
    The integration of these projects with the Greening the United Nations project would ensure efficiency in implementation and consistency with other components. UN ومن شأن دمج هذه المشاريع ضمن مشروع خضرنة الأمم المتحدة أن يكفل الفعالية في تنفيذها ومواءمتها مع العناصر الأخرى.
    As has been expressed by other speakers, CARICOM had an interest in other elements that have unfortunately not been reflected in the text that has been adopted today. UN كما ذكر متكلمون حدثون آخرون، للجماعة مصلحةٌ في العناصر الأخرى التي، للأسف، لم ترد في النص الذي اعتمد اليوم.
    Croatia is also aware of the importance of resolving all the other elements of Security Council reform. UN وتدرك كرواتيا أيضاً أهمية تسوية العناصر الأخرى المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    Its inclusion will be a broader outcome indicator of life, to which all the other elements of the MDGs contribute. UN وإن إدراجها سيكون مؤشر نتائج أوسع على الحياة، تُسهم فيها جميع العناصر الأخرى للأهداف الإنمائية للألفية.
    The other elements of the draft resolution remain unchanged. UN وتبقى العناصر الأخرى لمشروع القرار كما هي دون تغيير.
    All that is only a part of the short-term agenda: there are a number of other elements to be addressed as well for the next four years. UN كل ذلك ليس إلا جزءاً من جدول الأعمال في الأجل القصير: وهناك عدد من العناصر الأخرى التي يجب تناولها أيضاً خلال الأعوام الأربعة القادمة.
    In the case of UNICEF, other elements of income include various private sources, inter-organizational arrangements and miscellaneous. UN وفي حالة اليونيسيف، تشمل العناصر الأخرى للإيرادات مصادر خاصة متنوعة، وترتيبات مشتركة بين المنظمات، وعناصر متنوعة.
    Enterprise risk management thus has a direct impact on all other elements of the accountability framework. UN وهكذا تؤثر إدارة المخاطر على مستوى المؤسسة تأثيرا مباشرا في العناصر الأخرى لإطار المساءلة؛
    The recent increase in the scope of travel arrangements is currently supported by a staff member temporarily reassigned within the Section, which has an adverse impact on other elements of human resources management. UN ويقدم الدعم حاليا للزيادة التي طرأت في الآونة الأخيرة على نطاق ترتيبات السفر بعدد من الموظفين المنقولين مؤقتا في إطار القسم، مما يؤثر سلبا على العناصر الأخرى لإدارة الموارد البشرية.
    If this is excluded, my delegation will have to review its position on the other elements of the work programme. UN وإذا اُستبعد ذلك، فإنه سيضطر إلى إعادة النظر في موقفه من العناصر الأخرى في برنامج العمل.
    The other components of phase 2 will be implemented in the scope of the Enterprise Resource Planning implementation. UN وستُنفذ العناصر الأخرى من المرحلة 2 في إطار نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    other components of the proposed expansion include organizing family visits around special events such as weddings, and a summer camp for young people and children. UN وتشمل العناصر الأخرى المقترحة تنظيم زيارات أسرية في مناسبات خاصة، مثل الأعراس، ومعسكر صيفي للشباب والأطفال.
    He/she reviews and edits correspondence and coordinates meetings and briefings with other components of the Departments and external partners UN ويستعرض ويحرر المراسلات وينسق الاجتماعات والإحاطات مع العناصر الأخرى في الإدارات ومع الشركاء الخارجيين.
    Volume decreases are registered for all other components. UN وسجلت انخفاضات في الحجم فيما يتعلق بجميع العناصر الأخرى.
    Decreases totalling $256,100 are registered for all other components. UN وسجلت انخفاضات قدرها 100 256 دولار لكافة العناصر الأخرى.
    other factors included inflation, training programmes, and the costs of separation packages. UN وأشار إلى العناصر اﻷخرى التي أسهمت في حدوث ذلك ومنها التضخم وبرامج التدريب وتكاليف الاتفاقات الشاملة لترك الخدمة.
    The absence or weakness of one element can undermine all the others. UN فغياب أو ضعف عنصر واحد يمكن أن يقوض كل العناصر الأخرى.
    1. Following my visit to the Caucasus region and to the area of the Nagorny Karabakh conflict, I would like to add some further elements to those already provided by the United Nations representatives in Baku and Erevan. UN ١ - بعد زيارتي لمنطقة القوقاز ولمنطقة النزاع في ناغورني كاراباخ، أود أن أضيف بعض العناصر اﻷخرى الى ما سبق أن قدمها ممثلو اﻷمم المتحدة في باكو وييريفان.
    It will determine the feasibility of costing other elements other than inputs, both for the regular budget and for peacekeeping. UN وسوف تحدد هذه الدراسة جدوى عملية تحديد تكاليف العناصر الأخرى غير المدخلات سواء بالنسبة للميزانية العادية أو بالنسبة لعمليات حفظ السلام.
    10. The Government and all the other component groups responded positively to this proposal. UN 10- وقد ردّت الحكومة وجميع العناصر الأخرى بالإيجاب على هذا الاقتراح.
    This is a triumph attributable primarily to the will of the region’s peoples and their leaders, to which the United Nations, together with other actors of the international community, is proud to have been able to contribute. UN وهو انتصار يعزى في المقام اﻷول إلى إرادة شعوب المنطقة وقادة هذه الشعوب، وتفخر اﻷمم المتحدة إلى جانب العناصر اﻷخرى الفاعلة في المجتمع الدولي بأنها تمكنت من المساهمة في تحقيق هذا الانتصار.
    another element that emerged from the discussions was the importance of the timing of the establishment of these mechanisms. UN ومن العناصر الأخرى التي تمخضت عنها المناقشات أهمية توقيت إنشاء هذه الآليات.
    Each element of the matter was so intricately linked with another that it seemed impossible to isolate the technical from the legal or the political from the conceptual questions. UN ويتشابك كل عنصر من عناصر هذه المسألة مع العناصر اﻷخرى على نحو يستحيل معه، على ما يبدو، عزل المسائل التقنية عن القانونية أو المسائل السياسية عن المفاهيمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus