"العنف المنزلي وحماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Domestic Violence and Protection
        
    • Domestic Violence and the Protection
        
    • domestic violence and protect
        
    • domestic violence and protecting
        
    • Spousal Violence and the Protection
        
    • Domestic Violence Protection of
        
    • domestic violence and to the protection
        
    Act on Prevention of Domestic Violence and Protection of Victims UN القانون المتعلق بمنع العنف المنزلي وحماية الضحايا
    The Decree 304 of 2009 of the President of Georgia approved the 2009-2010 National Action Plan for the fight against Domestic Violence and Protection of its Victims. UN وأقر المرسوم الرئاسي رقم 304 الصادر في عام 2009 خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي وحماية ضحاياه للفترة 2009-2010.
    Improved medical assistance is provided to victims, as part of the amended Act on the Prevention of Domestic Violence and Protection of Victims, and, in order to prevent recurrences of violence, various special treatment programmes for offenders are conducted. UN وتقدَّم مساعدة طبية أفضل للضحايا في إطار قانون منع العنف المنزلي وحماية الضحايا المنقَّح، وتوفَّر للمجرمين أنواع شتى من برامج المعالجة الخاصة للحيلولة دون تكرر أعمال العنف.
    Currently, the law on the prevention of Domestic Violence and the Protection of victims is adopted. UN وقد اعتمد الآن قانون منع العنف المنزلي وحماية ضحاياه.
    China will further develop police mechanisms to accept complaints about domestic violence and protect women's legal rights. UN وفي الصين، سيطبق جهاز الشرطة إجراءات لتلقي الشكاوى بشأن العنف المنزلي وحماية ما للمرأة من حقوق قانونية.
    This law gives priority to measures for preventing domestic violence and protecting victims and it authorizes precautionary measures through the civil courts. UN - ويعطي القانون المشار إليه الأولوية لتدابير منع العنف المنزلي وحماية الضحايا، ويتيح اتخاذ تدابير احترازية في المجال المدني.
    The Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims had come into force only a year earlier; it currently covered only spouses, but it had been suggested that its scope should be extended to include widows and former spouses. UN ولم يبدأ نفاذ قانون منع العنف المنزلي وحماية الضحايا إلا منذ سنة، ولا يشمل إلا الزوجين، ولكن يقترح أن يتم توسيع نطاقه ليشمل الأرامل والزوجات السابقة.
    The Prevention of Domestic Violence and Protection of the Victim Act UN قانون منع العنف المنزلي وحماية الضحايا
    It noted that protection of women against Domestic Violence and Protection of children against exploitation remained weak and that challenges remained in combating human trafficking. UN ولاحظت أن حماية المرأة من العنف المنزلي وحماية الأطفال من الاستغلال مسألة لا تزال ضعيفة وأن التحديات ما تزال قائمة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    Ans.10 Currently, the draft anti-domestic violence law has become a fully-fledged law. The draft law on the prevention of Domestic Violence and Protection of the victims was once submitted to the plenary session of the National Assembly for consideration in 2003. UN الإجابة 10 مشروع القانون المتعلق بمنع العنف المنزلي وحماية ضحاياه أصبح الآن قانونا نافذا تماما. وكان ذلك المشروع قد عرض على الجلسة العامة للجمعية الوطنية للنظر فيه في 2003.
    In addition, since the revision of the Act on the Prevention of Domestic Violence and Protection of Victims, it has become mandatory for schools to provide education on the prevention of domestic violence, and assistance for medical costs has been readjusted substantially. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومنذ تنقيح القانون المتعلق بمنع العنف المنزلي وحماية الضحايا، أصبح لزاماً على المدارس توفير التعليم المتعلق بمنع العنف المنزلي، وأُدخلت تعديلات كبيرة على المساعدة المقدمة لتحمل التكاليف الطبية.
    410. While welcoming the amendments to the Act on Prevention of Domestic Violence and Protection of Victims and the Act on the Punishment of Sexual Violence and Protection of Victims, the Committee regrets that marital rape has not been criminalized. UN 410 - وإذ ترحب اللجنة بالتعديلات التي أدخلت على قانون منع العنف المنزلي وحماية الضحايــا وقانــون معاقبة العنف الجنسي وحمايــة الضحايا، تأســف لأن الاغتصــاب الزوجي لم يُجــرم.
    17. While welcoming the amendments to the Act on Prevention of Domestic Violence and Protection of Victims and the Act on the Punishment of Sexual Violence and Protection of Victims, the Committee regrets that marital rape has not been criminalized. UN 17 - وإذ ترحب اللجنة بالتعديلات التي أدخلت على قانون منع العنف المنزلي وحماية الضحايــا وقانــون معاقبة العنف الجنسي وحمايــة الضحايا، تأســف لأن الاغتصــاب الزوجي لم يُجــرم.
    In the same year, the Law on the Prevention of Domestic Violence and the Protection of Victims had come into force. UN وفي نفس السنة، بدأ نفاذ قانون منع العنف المنزلي وحماية الضحايا.
    Apart from seeking to establish effective mechanisms for the prevention of Domestic Violence and the Protection of victims, the programme also focuses on the rehabilitation and integration of victims and perpetrators of domestic violence. UN وإلى جانب محاولة إقامة آليات فعالة لمنع العنف المنزلي وحماية الضحايا، يركز البرنامج أيضا على إعادة تأهيل ضحايا العنف المنزلي ومقترفيه وإدماجهم.
    In accordance with article 17 of the act on the elimination of Domestic Violence and the Protection of and assistance to victims of such violence, shelters for battered women came under the jurisdiction of the Ministry of Labour, Health and Social Affairs. UN وأوضحت أن المآوى المخصصة للنساء اللواتي تعرضن للضرب أصبحت تابعة لوزارة العمل والصحة والشؤون الاجتماعية، عملاً بالمادة 17 من قانون القضاء على العنف المنزلي وحماية ضحايا هذا العنف ودعمهم.
    This law aims specifically to prevent all forms of domestic violence and protect the victims. UN ويهدف هذا القانون تحديدا إلى منع جميع أشكال العنف المنزلي وحماية ضحاياه.
    It should facilitate complaints relating to domestic violence and protect women from any reprisals and social disapproval. UN وينبغي أن تيسر تقديم الشكاوى بشأن العنف المنزلي وحماية المرأة من أي شكل من أشكال الانتقام والوصم الاجتماعي.
    Programmes had been created to prevent domestic violence and protect its victims, and for early detection of violence. UN ووضعت برامج لمنع العنف المنزلي وحماية ضحاياه، وللاكتشاف المبكر للعنف.
    79.40. Prioritize legislation and domestic policies aimed at eliminating domestic violence and protecting women's rights and gender equality, particularly in relation to property, family and employment (Australia); 79.41. UN 79-40 إعطاء الأولوية للقوانين والسياسات المحلية الهادفة إلى القضاء على العنف المنزلي وحماية حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين، وخاصة فيما يتعلق بالممتلكات والأسرة والعمالة (أستراليا)؛
    In particular, she asked for details of the outcome of the report entitled " Toward Smooth Enforcement of the Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims " compiled by the Specialist Committee on Violence Against Women. UN وبصفة خاصة، سألت عن تفاصيل نتيجة التقرير المعنون " نحو إنفاذ سلس لقانون منع العنف المنزلي وحماية الضحايا " الذي وضعته اللجنة المؤلفة من أخصائيين والمعنية بالعنف الموجه ضد المرأة.
    (e) The Law on Prevention of Domestic Violence Protection of Victims, in 2005, including criminalization of marital rape. UN (ﻫ) قانون منع العنف المنزلي وحماية الضحايا، في عام 2005، بما في ذلك تجريم الاغتصاب الزوجي.
    (e) Act No. 104/2009 on compensation to victims of violent crimes and domestic violence, and Act No. 112/2009 on the legal regime applicable to the prevention of domestic violence and to the protection of and assistance for its victims; and UN (ﻫ) القانون رقم 104/2009 بشأن تعويض ضحايا الجرائم العنيفة والعنف المنزلي والقانون رقم 112/2009 بشأن النظام القانوني المعمول به لمنع العنف المنزلي وحماية ضحاياه ومساعدتهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus