"العنف ضد الأطفال والتصدي له" - Traduction Arabe en Anglais

    • and respond to violence against children
        
    • and address violence against children
        
    • and responding to violence against children
        
    • and response to violence against children
        
    • and addressing violence against children
        
    • and responses to violence against children
        
    The Committee acknowledges and welcomes the numerous initiatives developed by Governments and others to prevent and respond to violence against children. UN تعترف اللجنة وترحب بما وضعته الحكومات وجهات أخرى من مبادرات كثيرة لمنع العنف ضد الأطفال والتصدي له.
    It provides a number of recommended strategies to prevent and respond to violence against children in the juvenile justice system. UN كما يقدم عدداً من الاستراتيجيات الموصى بها من أجل منع العنف ضد الأطفال والتصدي له في نظام قضاء الأحداث.
    1. A national comprehensive strategy to prevent and address violence against children UN 1 - استراتيجية شاملة وطنية لمنع العنف ضد الأطفال والتصدي له
    91. In many countries, initiatives to prevent and address violence against children in education are building momentum. UN 91- تكتسب مبادرات منع العنف ضد الأطفال والتصدي له حالياً زخماً في كثير من البلدان.
    Lebanon this year identified as a priority national planning for preventing and responding to violence against children. UN فلبنان في هذا العام وضع منع العنف ضد الأطفال والتصدي له كأولوية في التخطيط الوطني.
    Preventing and responding to violence against children within the justice system UN منع العنف ضد الأطفال والتصدي له داخل نظام العدالة
    (iii) Number of general comments and/or new standards developed by international and regional human rights treaty bodies and mechanisms on prevention of and response to violence against children UN ' 3` عدد التعليقات العامة و/أو المعايير الجديدة التي وضعتها هيئات معاهدات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية والآليات المعنية بمنع العنف ضد الأطفال والتصدي له
    2. Preventing and addressing violence against children in justice related institutions UN 2- منع العنف ضد الأطفال والتصدي له في المؤسسات ذات الصلة بنظام القضاء
    The Committee acknowledges and welcomes the numerous initiatives developed by Governments and others to prevent and respond to violence against children. UN تعترف اللجنة وترحب بما وضعته الحكومات وجهات أخرى من مبادرات كثيرة لمنع العنف ضد الأطفال والتصدي له.
    VI. Recommended strategies to prevent and respond to violence against children in the juvenile justice system 66 - 100 14 UN سادساً - الاستراتيجيات الموصى بها لمنع العنف ضد الأطفال والتصدي له في نظام قضاء الأحداث 66-100 18
    VI. Recommended strategies to prevent and respond to violence against children in the juvenile justice system UN سادساً- الاستراتيجيات الموصى بها لمنع العنف ضد الأطفال والتصدي له في نظام قضاء الأحداث
    UNICEF launched its End Violence against Children campaign, a multi-year global initiative to build awareness and generate momentum to prevent and respond to violence against children, including in the context of emergencies. UN وقد أطلقت اليونيسيف حملتها لإنهاء العنف ضد الأطفال وتتمثل في مبادرة عالمية متعددة السنوات ترمي إلى بناء الوعي وتوليد قوة الدفع من أجل منع العنف ضد الأطفال والتصدي له بما في ذلك ما يتم في سياق حالات الطوارئ.
    Government of Tanzania, National Plan of Action to Prevent and respond to violence against children (2012-2015) Dar es Salaam: Government of Tanzania, 2012. UN حكومة تنزانيا، الخطة العمل الوطنية لمنع العنف ضد الأطفال والتصدي له (2012-2015) دار السلام: حكومة تنزانيا، 2012
    46. Member States are encouraged to ensure that there is a clear and sustained commitment and obligation at all levels of justice institutions to prevent and address violence against children, including in a child- and gender-sensitive manner. UN 46 - وتشجع الدول الأعضاء على ضمان وجود تعهد والتزام واضحين ومستدامين على جميع المستويات في مؤسسات العدالة بمنع العنف ضد الأطفال والتصدي له على نحو يراعي احتياجات الطفل والمتطلبات الجنسانية.
    D. Strengthening the institutionalization of regional processes and governance structures in support of national efforts to prevent and address violence against children UN دال- تعزيز عملية إضفاء الطابع المؤسسي على العمليات وهياكل الإدارة الإقليمية دعماً للجهود الوطنية الهادفة إلى منع العنف ضد الأطفال والتصدي له
    (f) Support the Special Representative and global efforts to prevent and address violence against children. UN (و) تقديم الدعم للممثلة الخاصة وبذل جهود عالمية لمنع العنف ضد الأطفال والتصدي له.
    Preventing and responding to violence against children within the justice system UN منع العنف ضد الأطفال والتصدي له داخل نظام العدالة
    Preventing and responding to violence against children within the justice system UN منع العنف ضد الأطفال والتصدي له داخل نظام العدالة
    Preventing and responding to violence against children within the justice system UN منع العنف ضد الأطفال والتصدي له داخل نظام العدالة
    Her office had continued to promote awareness-raising and the consolidation of knowledge on the prevention of and response to violence against children by organizing expert consultations on the root causes and risk factors and by developing thematic studies that contained detailed information for Governments to build on. UN وأضافت قائلة إن مكتبها واصل دعم التوعية وتوحيد المعلومات بشأن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له عن طريق تنظيم مشاورات بين الخبراء لبحث الأسباب الجذرية وعوامل الخطر، وإجراء دراسات مواضيعية تتضمن معلومات لتستفيد منها الحكومات.
    It also appreciated the opportunity provided by the office of the Special Representative to participate in expert consultations and was pleased to have been a co-sponsor of the expert consultation on prevention of and response to violence against children in early childhood held in Peru in August 2012. UN وأعرب أيضا عن تقديره لمكتب الممثلة الخاصة للفرصة التي أتاحها له للمشاركة في المشاورات بين الخبراء، كما أعرب عن سعادته لاشتراكه في رعاية المشاورات بين الخبراء بشأن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له في مرحلة الطفولة المبكرة، المعقودة في بيرو في آب/أغسطس 2012.
    49. Mr. López (Peru) said that his delegation looked forward to the meeting to be held on 19 October on promising practices from Latin America and the Caribbean for the prevention of and response to violence against children. UN 49 - السيد لوبيز (بيرو): قال إن وفد بلده يتطلع إلى الاجتماع الذي سيعقد في 19 تشرين الأول/ أكتوبر بشأن الممارسات الواعدة من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المتعلقة بمنع العنف ضد الأطفال والتصدي له.
    In this overall framework, in the immediate future, special emphasis will be placed on preventing and addressing violence against children in two particular settings: education and the administration of justice. UN وفي هذا الإطار العام، سيُشدَّد تشديداً خاصاً، في المستقبل القريب، على منع العنف ضد الأطفال والتصدي له في سياقين بصفةٍ خاصة، ألا وهما التعليم وإقامة العدل.
    The expert consultation on the prevention of and responses to violence against children within the justice system, organized with the United Nations office on Drugs and Crime and the office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, had been particularly welcome. UN ورحب بوجه خاص بمشاورات الخبراء بشأن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له في إطار النظام القضائي، التي عٌقدت بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus