Documentation distributed daily to delegations in accordance with stated requirements will be available for pick-up at the address above. | UN | والوثائق التي توزع يوميا على الوفود وفقا للاحتياجات المبينة تتاح في منصة الوثائق في العنوان الوارد أعلاه. |
Written requests should be directed to the above address. | UN | ويلزم توجيه الطلبات كتابة إلى العنوان المذكور أعلاه. |
final title is `Global Evaluation of Mine Risk Education'. | UN | العنوان الختامي هو ' التقييم العالمي للتثقيف المتعلق بمخاطر الألغام`. |
Translation of title: Festschrift for Peter Schlechtriem on his 70th birthday. | UN | ترجمة العنوان: كتاب تذكاري لبيتر شليشتريم في عيد ميلاده السبعين. |
Line 4: change the heading aquatic toxicity to exposure assessment | UN | السطر 4: يغير العنوان السمية المائية إلى تقييم التعرض |
Also included under this heading are reimbursement for contingent-owned equipment and freight costs for the deployment of contingent-owned equipment. | UN | ويشمل البند تحت هذا العنوان أيضا تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، وتكاليف شحن المعدات المملوكة للوحدات والموزعة. |
Documentation distributed daily to delegations in accordance with stated requirements will be available for pick-up at the address above. | UN | والوثائق التي توزع يوميا على الوفود وفقا للاحتياجات المبينة تتاح في منصة الوثائق في العنوان الوارد أعلاه. |
Written requests should be directed to the above address. | UN | ويلزم توجيه الطلبات كتابة إلى العنوان المذكور أعلاه. |
Actual address: Jabalya Al-Nuzlah, El Banna Street, refugee camp | UN | العنوان الفعلي: جباليا النـزلة، شارع البنا، مخيم اللاجئين |
Documentation distributed daily to delegations in accordance with stated requirements will be available for pick-up at the address above. | UN | والوثائق التي توزع يوميا على الوفود وفقا للاحتياجات المبينة تتاح في منصة الوثائق في العنوان الوارد أعلاه. |
Written requests should be directed to the above address. | UN | ويلزم توجيه الطلبات كتابة إلى العنوان المذكور أعلاه. |
Documentation distributed daily to delegations in accordance with stated requirements will be available for pick-up at the address above. | UN | والوثائق التي توزع يوميا على الوفود وفقا للاحتياجات المبينة تتاح في منصة الوثائق في العنوان الوارد أعلاه. |
Translation of title: Pointing on the challenge of arbitral award. | UN | ترجمة العنوان: مذكّرة بشأن مسألة الطعن في قرار التحكيم. |
Translation of title: Law applicable to contracts concluded via Internet. | UN | ترجمة العنوان: القانون المنطبق على العقود المبرمة عبر الإنترنت. |
This year the sponsors decided to change the traditional title of the draft resolution without giving us adequate reasons. | UN | لقد قرر مقدمو مشروع القرار أن يغيروا هذا العام العنوان التقليدي لمشروع القرار دون إعطائنا أسبابا كافية. |
It is encouraging that previous draft resolutions with the same title enjoyed the support of an overwhelming majority of Member States. | UN | ومما يبعث على اﻷمل أن مشاريــع القرارات السابقة التي تحمل نفس العنوان حظيت بتأييد أغلبية ساحقة من الدول اﻷعضاء. |
With respect to the unilateral acts of international organizations, the title of the topic automatically eliminated them. | UN | وفيما يتعلق باﻷعمال التي تقوم بها المنظمات الدولية من طرف واحد فإن العنوان يستبعدها تماما. |
Fines imposed under that heading amounted to 3.739 million pesos. | UN | وبلغت الغرامات المفروضة تحت هذا العنوان 3.739 مليون بيزو. |
Line 4: change the heading aquatic toxicity to exposure assessment | UN | السطر 4: يغير العنوان السمية المائية إلى تقييم التعرض |
Under the heading " formulation " request to add " UL " in Standard Core Set of Abbreviations or to spell out | UN | تطلب أن يضاف الحرفان " UL " تحت العنوان " المستحضر " في مجموعة المختصرات الأساسية المعيارية أو بالاسم الكامل |
The meetings under this header are closed. | UN | الجلسات الواردة تحت هذا العنوان جلسات مغلقة. |
The headline reads that Elizabeth Gregory died in a crash. | Open Subtitles | العنوان هو وفاة اليزابيث غريغوري في حادث تحطم السيارة |
Terms of reference available at: | UN | وترد اختصاصات الفريق على الإنترنت على العنوان التالـي: |
The wording of the draft guideline should also be revised because the chapeau did not entirely correspond to the provisions that followed. | UN | كما ينبغي مراجعة صياغة هذه الأحكام لأن العنوان لا يتفق تماماً مع الأحكام التي تليه. |
For the reasons already given, it is necessary to consider both procedural and substantive issues under this rubric. | UN | ولأسباب مذكورة آنفا، يتعين النظر تحت هذا العنوان في كل من المسائل الإجرائية والموضوعية. |
That's 211 Sycamore Road, Palisades? And the woman's name is Jeffries? | Open Subtitles | العنوان هو 311 طريق سيكامور في باليساديس واسم المرأة جيفريز |
The Committee of Experts proposed that the segment could be entitled: | UN | واقترحت لجنة الخبراء أنه يمكن وضع العنوان التالي لهذا الجزء: |
Look, she'd never been there before. He had to give her directions. | Open Subtitles | اسمعي، هي لم تذهب لهناك من قبل كان يجب أن يعطيها العنوان |
Both items are therefore addressed under the same heading. | UN | ولذلك يتم تناول البندين على السواء تحت العنوان نفسه. |
This listing is available to delegations upon request and is also available on the Internet at the location referred to above. | UN | وستقدم هذه القائمة إلى الوفود بناء على طلبها، كما أنها متاحة على شبكة إنترنت تحت العنوان المشار إليه أعلاه. |