"العوامل المحدِّدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • determinants
        
    • determining factors
        
    • determining factor
        
    • determinant
        
    These are the social determinants: how we are born, grow, live, work and age. UN وهذه هي العوامل المحدِّدة: كيف نولد وننمو ونعيش ونعمل ونكبر في السن.
    We can be encouraged by the broader understanding of the determinants of women's health. UN ومن الأمور المشجعة فهم العوامل المحدِّدة لصحة المرأة على نطاق أوسع.
    Education, income, housing, food, water and sanitation are among the most important determinants of the health status of the population. UN فالتعليم والدخل والإسكان والغذاء والمياه والإصحاح من بين أهم العوامل المحدِّدة للحالة الصحية للسكان.
    B. Main determining factors of revised estimates based on the post-related actual expenditure experience and updated projected rates for the biennium 2012-2013, by post and non-post objects of expenditure UN باء - العوامل المحدِّدة الرئيسية للتقديرات المنقحة استناداً إلى النفقات الفعلية المتعلقة بالوظائف وأحدث المعدلات المتوقعة لفترة السنتين 2012-2013، حسب وجوه الإنفاق المتعلقة بالوظائف وغير الوظائف
    The revised estimates for all sources of funding, showing the main determining factors and implementation in 2014, are presented in tables 2 and 3 and in annex II. UN 18- ترد في الجدولين 2 و3 وفي المرفق الثاني التقديرات المنقَّحة لجميع مصادر التمويل حسب العوامل المحدِّدة الرئيسية والتنفيذ في عام 2014.
    It is clear both from successful and less successful examples, that national ownership is a determining factor in the effectiveness of external support and its durability. UN ومن الواضح في ضوء الأمثلة الناجحة، وتلك ذات الحظ الأقل من النجاح، أن الملكية الوطنية هي من العوامل المحدِّدة لفاعلية الدعم الخارجي واستمراريته.
    The revised estimates for all sources of funding by the main determining factor, and the implementation in 2012 are presented in table 2. UN 12- ترد في الجدول 2 التقديرات المنقَّحة لجميع مصادر التمويل بحسب العوامل المحدِّدة الرئيسية، وكذلك التنفيذ في عام 2012.
    The outputs include UNIDO's country assessments, which analyze and benchmark the determinants of industrial competitive performance. UN وتشمل مخرجات هذه الأنشطة تقييمات اليونيدو القطرية، التي تحلل وتقيِّم العوامل المحدِّدة للأداء الصناعي التنافسي.
    It had also identified poverty, gender and ethnicity as the key determinants of human trafficking. UN وحدد التقرير أيضاً الفقر ونوعي الجنس والنشاط العرقي باعتبارها العوامل المحدِّدة للاتجار بالأشخاص.
    Identifying and sequencing determinants of competitiveness UN تعيين العوامل المحدِّدة للقدرة التنافسية وتسلسلها
    determinants of competitiveness of developing countries in agro-food exports UN العوامل المحدِّدة للقدرة التنافسية للبلدان النامية في الصادرات الغذائية القائمة على الزراعة
    321. Investments in the four selected domains are, in effect, investments in the determinants of health and opportunity. UN 321 - والاستثماراتُ في المجالات الأربعة المختارة هي في الواقع استثماراتٌ في العوامل المحدِّدة للصحة والفرص المتاحة.
    More efforts are needed to understand the determinants affecting utilization of reproductive health and HIV-prevention services, and promotion of healthy behaviours. UN وهناك حاجة لبذل المزيد من الجهود لفهم العوامل المحدِّدة التي تؤثر على الانتفاع بخدمات رعاية الصحة الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتعزيز السلوكيات الصحية.
    The Ministry of Health is aware of the various determinants of the health status and has assumed from its inception a vision that implies a broad definition of health. UN وتُدرك وزارة الصحة مختلف العوامل المحدِّدة للحالة الصحية وقد اعتنقت الوزارة منذ إنشائها رؤية تنطوي على تعريف عريض للصحة.
    :: Table 2.B provides a further breakdown by post and non-post objects of expenditure to better illustrate the main determining factors under posts in line with paragraph 27 of the resolution UN :: يبيِّن الجدول 2 - باء توزيعا آخر حسب وجوه الإنفاق المتعلقة بالوظائف وغير الوظائف، بغرض زيادة تبيان العوامل المحدِّدة الرئيسية تحت بند الوظائف وفقا للفقرة 27 من القرار
    A. Main determining factors of revised estimates based on the post-related actual expenditure experience and updated projected rates for the biennium 2012-2013 UN ألف - العوامل المحدِّدة الرئيسية للتقديرات المنقحة استناداً إلى النفقات الفعلية المتعلقة بالوظائف وأحدث المعدلات المتوقعة لفترة السنتين 2012-2013
    Possible transboundary harm should instead feature as one of the determining factors among others, the words " in particular " being replaced by " inter alia " . UN وبذلك فإن الضرر المحتمل العابر للحدود يجب أن يعامل كواحد من العوامل المحدِّدة بين عوامل أخرى مع الإستعاضة عن عبارة " بوجه خاص " بعبارة " في جملة أمور " .
    The nature of the follow-on or remaining United Nations presence in Timor-Leste, in conjunction with the Government's infrastructure development plans, will be key determining factors in the final handover of UNMIT-held infrastructure. UN وستكون لطبيعة تواجد الأمم المتحدة للمتابعة أو ما يبقى منه في تيمور - ليشتي، بالاقتران مع خطط الحكومة لتنمية الهياكل الأساسية، أهمية بالغة في تحديد العوامل المحدِّدة للتسليم النهائي للهياكل الأساسية التي تشغلها البعثة.
    :: Annex II: the revised estimates based on the post-related actual expenditure experience and updated projected rates for jointly financed activities and interorganizational security measures, by main determining factor UN :: المرفق الثاني: التقديرات المنقحة استناداً إلى النفقات الفعلية المتعلقة بالوظائف وأحدث المعدلات المتوقعة للأنشطة المشتركة التمويل والتدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات حسب العوامل المحدِّدة الرئيسية
    The revised requirements under all sources of funding by the main determining factor are presented in table 2. UN 7- يعرض الجدول 2 الاحتياجات المنقَّحة من جميع مصادر التمويل بحسب العوامل المحدِّدة الرئيسية.
    6. Women had come to be seen as a determining factor in the country's economic development, its social cohesion and its political stability. UN 6 - وواصل حديثه قائلاً إن النساء أصبحن يُنظر إليهن كأحد العوامل المحدِّدة في التنمية الاقتصادية للبلد وفي تماسكه الاجتماعي واستقراره السياسي.
    Functional distribution is important because it is a major determinant of household distribution, as well as being a determinant of savings, accumulation, and growth. UN والتوزيع الوظيفي مهم لأنه يُعتبر عاملاً رئيسياً من العوامل التي تحدد توزيع الأسر المعيشية ولكونه عاملاً من العوامل المحدِّدة للوفورات والتراكم والنمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus