"العودة الطوعية إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • voluntary repatriation to
        
    • return voluntarily to
        
    • voluntary return to
        
    • the Voluntary Repatriation
        
    • voluntary returns to
        
    • voluntarily return to
        
    • returned refugees
        
    • of voluntary return
        
    Governments, regional intergovernmental bodies, United Nations agencies and non-governmental organizations are increasing efforts to improve the trend of voluntary repatriation to Somalia. UN وتبذل الحكومات والهيئات الحكومية الدولية اﻹقليمية ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية جهودا متزايدة لتحسين اتجاه العودة الطوعية إلى الصومال.
    The meeting focused on technical issues related to the facilitation of voluntary repatriation to Burundi from Tanzania. UN وركز الاجتماع على المسائل التقنية المتعلقة بتسهيل العودة الطوعية إلى بوروندي من تنزانيا.
    The right of refugees and displaced persons to return voluntarily to their homes is strongly reaffirmed in the draft resolution. UN إذ تم في مشروع القرار التأكيــد مــن جديــد بقــوة علــى حق اللاجئين والمشردين في العودة الطوعية إلى ديارهــم.
    Similarly, migrants should be able to return voluntarily to home communities that are economically stable and safe. UN وبالمثل، ينبغي أن يتمكن المهاجرون من العودة الطوعية إلى مجتمعاتهم الأصلية التي تتمتع بالاستقرار والأمان.
    Facilitation of voluntary return to the Islamic Republic of Iran. Frequency of dialogue with the Iranian authorities to facilitate returns. UN • تيسير العودة الطوعية إلى جمهورية إيران الإسلامية. • تواتر الحوار مع السلطات الإيرانية لتيسير العودة.
    It is also possible to provide assistance in voluntary return to the country which they have the right to enter. UN ومن الممكن أيضاً تقديم مساعدة من أجل العودة الطوعية إلى البلد الذي يحق لهم العودة إليه.
    The purpose of this accord is to promote, facilitate and organize the Voluntary Repatriation of Togolese refugees. UN وكان موضوع هذا الاتفاق هو تعزيز وتسهيل وتنظيم العودة الطوعية إلى الوطن بالنسبة للاجئين التوغوليين.
    voluntary repatriation to countries of origin; UN العودة الطوعية إلى بلدان المنشأ؛ توفير المساعدة للعائدين بغرض • عدد الذين عادوا إلى الوطن؛
    UNHCR is facilitating voluntary repatriation to areas which have been secure for a number of years, such as Equateur province, where UNHCR covers all aspects of the return movement and initial reintegration efforts. UN وتقوم المفوضية بتسهيل عمليات العودة الطوعية إلى المناطق التي خيم عليها الأمن لعدد من السنوات، كمقاطعة الإكواتور، التي تتولى المفوضية فيها تغطية جميع جوانب حركة العودة والجهود الأولية لإعادة الإدماج.
    His Government had always supported the right of refugees to voluntary repatriation to the homeland in safety and dignity, as evinced by its involvement in Afghan reconstruction programmes. UN وقد أيدت حكومة بلده على الدوام حق اللاجئين في العودة الطوعية إلى أرض الوطن بأمان وكرامة، كما يتبين من مشاركتها في برامج إعادة إعمار أفغانستان.
    3. Conclusion on voluntary repatriation to UN استنتاج بشأن العودة الطوعية إلى أفغانستان
    In the Sudan, we have embarked on voluntary repatriation to Eritrea and Ethiopia. UN وفي السودان، بدأنا في برامج العودة الطوعية إلى ارتيريا وأثيوبيا.
    Ideally, all refugees should return voluntarily to their homelands. UN وينبغي، كوضع أمثل، أن يتمكن جميع اللاجئين من العودة الطوعية إلى ديارهم.
    And they must ensure that secure conditions are restored so that people can return voluntarily to their homes. UN كما أن على هذه السلطات ضمان استعادة حالة الأمن التي تمكن اللاجئين من العودة الطوعية إلى ديارهم.
    However, they do not wish to return voluntarily to their countries of nationality and the State party has not informed them of any intention to remove them to these countries. UN بيد أنهم لا يرغبون في العودة الطوعية إلى بلدانهم الأصلية ولم تعلمهم الدولة الطرف بأنها تعتزم إعادتهم إلى تلك البلدان.
    voluntary return to the Shomali valley is reported to have been systematically obstructed by the Taliban authorities. UN وقيل إن سلطات طالبان ما برحت تضع العراقيل بصورة منتظمة أمام العودة الطوعية إلى وادي شومالي.
    In that regard, the Tripartite Agreement signed between Kenya, Somalia and UNHCR should be highlighted to establish a framework for supporting voluntary return to Somalia. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تسليط الضوء على الاتفاق الثلاثي الموقع بين كينيا والصومال والمفوضية لوضع إطار لدعم العودة الطوعية إلى الصومال.
    General Programmes cover statutory activities and consist of the Annual Programme, the Voluntary Repatriation Fund and the Emergency Fund. UN وتغطي البرامج العامة اﻷنشطة النظامية وتتألف من البرنامج السنوي ومن صندوق العودة الطوعية إلى الوطن وصندوق الطوارئ.
    General Programmes cover statutory activities and consist of the Annual Programme, the Voluntary Repatriation Fund and the Emergency Fund. UN وتغطي البرامج العامة الأنشطة النظامية وتتألف من البرنامج السنوي ومن صندوق العودة الطوعية إلى الوطن، وصندوق الطوارئ.
    Following the launching of the Voluntary Repatriation programme for Liberian refugees, many of these refugees have opted to return home. UN وفي أعقاب بدء برنامج العودة الطوعية إلى الوطن للاجئين الليبيريين، اختار العديد من هؤلاء اللاجئين العودة إلى وطنهم.
    32. The Serbian leadership has continuously expressed its concern at the pace of progress in voluntary returns to Kosovo. UN ٣٢ - وما فتئت القيادة الصربية تعرب عن القلق من وتيرة التقدم المحرز في العودة الطوعية إلى كوسوفو.
    In particular, a series of team building activities have been organized for screening, identification of asylum-seekers among irregular migrants and providing facilitation to those who wish to voluntarily return to their country of origin. UN و تم بوجه خاص، تنظيم سلسلة من أنشطة تكوين الأفرقة لغرض فرز ملتمسي اللجوء وتحديد هوياتهم من بين المهاجرين غير القانونيين، وتقديم التسهيلات للأشخاص الذين يرغبون في العودة الطوعية إلى بلدانهم الأصل.
    Returned refugees: 86,539 UN العودة الطوعية إلى الوطن: 900 632 21

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus