Short-term interventions include actions that are taken to ensure immediate access to adequate food for the most vulnerable. | UN | وتشمل التدخلات القصيرة الأجل إجراءات تتخذ لكفالة إمكانية حصول معظم الفئات الضعيفة الفوري على الغذاء الكافي. |
The Committee urges the State party to strengthen its efforts to protect the right to adequate food. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف ما تبذله من جهود لحماية الحق في الغذاء الكافي. |
Tens of millions of Chinese lack adequate food and clothing. | UN | وهناك عشرات الملايين من الصينيين ينقصهم الغذاء الكافي والملابس. |
Defining international aid as an instrument to fulfil the human right to adequate food could contribute to this shift. | UN | ويمكن لتعريف المعونة الدولية بأنها أداة لإعمال حق الإنسان في الغذاء الكافي أن يسهم في هذا التحول. |
Nutrition interventions should be but one part of broader-based strategies for the realization of the right to adequate food. | UN | ولا ينبغي أن تكون التدخلات التغذوية إلا جزءاً من استراتيجيات أعرض قاعدة لإعمال الحق في الغذاء الكافي. |
Paragraph 43 of the guidelines: The right to adequate food | UN | الفقرة 43 من المبادئ التوجيهية: الحق في الغذاء الكافي |
11. States, under international law, have the duty to respect, protect and fulfil the right to adequate food. | UN | 11 - تلتزم الدول، بموجب القانون الدولي، بواجب احترام الحق في الغذاء الكافي وحمايته والوفاء به. |
The duty to respect requires States not to take any measures that result in preventing access to adequate food. | UN | ويقتضي واجب الاحترام من الدول عدم اتخاذ أي تدابير تسفر عن منع الحصول على الغذاء الكافي. |
First, States have an obligation to respect existing access to adequate food. | UN | أولا، يقع على الدول التزام باحترام الإمكانية القائمة حالياً للحصول على الغذاء الكافي. |
Such reports indicate that the Democratic People's Republic of Korea is failing to fulfil its obligations under international human rights law to protect the right to adequate food. | UN | وتشير هذه التقارير إلى أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تعجز عن الوفاء بالالتزامات التي يفرضها عليها القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يخص حماية الحق في الغذاء الكافي. |
Many countries struggle to guarantee adequate food for their people. | UN | فهناك بلدان عديدة تكافح لضمان الغذاء الكافي لشعوبها. |
He was determined to work towards achieving durable solutions within the framework of a new system which would guarantee access to adequate food for the poorest people. | UN | وهو مصمم على العمل لإيجاد حلول دائمة يتم التوصل إليها في إطار نظام جديد يضمن لأكثر الناس فقرا الحصول على الغذاء الكافي. |
the right to adequate food: moving from charity to obligation | UN | على الغذاء الكافي: التحول من الإحسان إلى الالتزام |
A reference to the normative components of the right to adequate food would be particularly useful to guide such assessments. | UN | وستكون الإشارة إلى العناصر المعيارية للحق في الغذاء الكافي مفيدة على نحو خاص لتوجيه هذه التقييمات. |
In particular, CTPs have the potential to assist in the realization of the right to an adequate standard of living, including adequate food, clothing and housing. | UN | وبوجه خاص، يمكن لهذه البرامج أن تساعد على إعمال الحق في التمتع بمستوى معيشي لائق، بما في ذلك الغذاء الكافي والملبس والمسكن اللائقان. |
The human right to adequate food is of crucial importance for the enjoyment of all rights. | UN | وحق الإنسان في الغذاء الكافي يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة للتمتع بجميع الحقوق. |
This general comment aims to identify some of the principal issues which the Committee considers to be important in relation to the right to adequate food. | UN | ويهدف هذا التعليق العام إلى تحديد بعض القضايا الرئيسية التي تراها اللجنة ذات أهمية فيما يتصل بالحق في الغذاء الكافي. |
The right to adequate food will have to be realized progressively. | UN | إذ سيلزم إعمال الحق في الغذاء الكافي بصورة تدريجية. |
The principal obligation is to take steps to achieve progressively the full realization of the right to adequate food. | UN | والالتزام الرئيسي يتمثل في اتخاذ خطوات تسمح، تدريجياً، بالإعمال الكامل للحق في الغذاء الكافي. |
This will enable parents and caregivers to fulfil their responsibility of providing access to adequate and sufficient food to their children. | UN | وهذا سيمكِّن الوالدين والمربين من الوفاء بالتزامهما بتوفير سبل الحصول على الغذاء الكافي والمناسب لأطفالهم. |
The right to adequate food is a necessary, but not alone sufficient component of the right to adequate nutrition. | UN | والحق في الغذاء الكافي مكوّن ضروري للحق في التغذية الكافية، لكنه لا يعتبر بمفرده مكوناً كافياً. |
Drylands can produce enough food to sustain livelihoods. | UN | فمن الممكن أن تنتج الأراضي الجافة الغذاء الكافي الذي يضمن استدامة أسباب المعيشة. |
It is impossible to follow a course of treatment without an adequate diet. | UN | إن تطبيق نظام علاجي مستحيل من دون توفر الغذاء الكافي. |