"الغذاء في" - Traduction Arabe en Anglais

    • food in
        
    • food into
        
    • food at
        
    • s food
        
    • the food
        
    • diet in
        
    • of food
        
    • in food
        
    • food of
        
    • food on
        
    • food to
        
    • food for
        
    • food under
        
    • lunch at
        
    Realization of the right to food in United Nations refugee camps UN إعمال الحق في الغذاء في مخيمات اللاجئين التابعة للأمم المتحدة
    Women constitute half the world's population and produce 60 to 80 per cent of the food in developing countries. UN وتشكّل المرأة نصف عدد سكان العالم وتنتج ما بين 60 إلى 80 في المائة من الغذاء في البلدان النامية.
    This glaring disconnect calls for renewed attention to the mechanisms governing access to food in the developing world. UN وهذا التباين الجلي يدعونا إلى الاهتمام مجدداً بالآليات التي تحكم الوصول إلى الغذاء في العالم النامي.
    Some of the food in that machine is still edible. Open Subtitles بعض الغذاء في تلك الماكنة ما زال صالح للاكل
    food in prison was always inadequate both in quantity and quality. UN ولم يكن الغذاء في السجن كافياً قط بل كان دوماً رديئاً.
    We have a great capacity to do so, and it will be Ukraine's contribution to improving the quality of food in the world. UN ولدينا قدرة عظيمة على القيام بذلك. وسيكون ذلك مساهمة من أوكرانيا في تحسين نوعية الغذاء في العالم.
    :: Number of children having access to food in school is increased UN :: زيادة عدد الأطفال الذين يحصلون على الغذاء في المدارس.
    :: What are the main causes of the large-scale violations of the right to food in a world in which wealth is abundant? UN :: ما هي الأسباب الرئيسية وراء الانتهاكات الواسعة النطاق للحق في الغذاء في عالم ينعم بثروات وفيرة؟
    The average household will continue to face major challenges in accessing sufficient food in the coming year. UN وستظل الأسرة المتوسطة تواجه صعوبات كبيرة في الحصول على ما يكفي من الغذاء في السنة المقبلة.
    Next, he examines the role of the right to food in addressing the global food crisis, with a focus on the national level. UN ثم يبحث المقرر الخاص دور الحق في الغذاء في التصدي لأزمة الغذاء العالمية، بالتركيز على المستوى الوطني.
    This would be consistent with the obligation of companies to respect the right to food in their operations. UN ومن شأن ذلك أن يكون متسقاً مع التزام الشركات باحترام الحق في الغذاء في عملياتها.
    The Plan involves building homes and producing food in the poorest areas of the country. UN وتنطوي الخطة على بناء المنازل وإنتاج الغذاء في المناطق الأكثر فقراً في البلاد.
    The price of food in the Bolivarian Republic of Venezuela was nearly 50 per cent higher for the same period. UN وارتفعت أسعار الغذاء في جمهورية فنزويلا البوليفارية بقرابة 50 في المائة في نفس الفترة.
    The increase in the price of food in recent years and the lack of availability of food for the poor can exacerbate deforestation and forest degradation. UN ويمكن لزيادة أسعار الغذاء في السنوات الأخيرة وعدم توفر الغذاء للفقراء أن يفاقم من إزالة الغابات وتدهورها.
    According to FAO, rural women are responsible for half of the world's food production and produce between 60-80 per cent of the food in most developing countries. UN وأفادت منظمة الأغذية والزراعة أن المرأة الريفية تنتج نصف الإنتاج العالمي من الغذاء وما بين 60 و 80 في المائة من الغذاء في معظم البلدان النامية.
    Similarly the share of food in total expenditure declined from 65 per cent in 1995/96 to 56 per cent in 2004/05. UN وبالمثل، انخفض نصيب الغذاء في الإنفاق الإجمالي من ٦٥ في المائة في ١٩٩٥/١٩٩٦ إلى ٥٦ في المائة في ٢٠٠٤/٢٠٠٥.
    :: Number of children having access to food in school is increased UN :: زيادة عدد الأطفال الذين يحصلون على الغذاء في المدارس
    However, recent studies have shown that the rainfall of food in a given area of ocean declined over a period of seven years. UN غير أن الدراسات التي أجريت مؤخرا أظهرت أن إمدادات الغذاء في إحدى مناطق المحيط قد تقلصت على مدى سبع سنوات.
    -And we can fit all the food into Gracie's store. Open Subtitles -ونحن من الممكن ان نضع الغذاء في مخزن جراسي
    He also expressed the hope that the Committee would be able to discuss a draft general comment on the right to food at its next session. UN وأعرب عن اﻷمل أيضا في أن يكون بوسع اللجنة أن تقترح مناقشة تعليق عام بشأن الحق في الغذاء في الدورة المقبلة.
    Canada expressed concern over Niger's food crisis that. UN وأعربت كندا عن قلقها إزاء أزمة الغذاء في النيجر.
    Carcinogenicity was observed in rats receiving HCBD via the diet in a two years study. UN ولوحظ التسرطن في الجرذان التي تعاطت البيوتادايين السداسي الكلور عن طريق الغذاء في دراسة استغرقت عامين.
    The recent sharp increase in food prices has occurred in a context in which the incomes of affected persons have not increased commensurately. UN وقد حدث الارتفاع الكبير الأخير في أسعار الغذاء في سياق لم يرتفع فيه دخل الأشخاص المتضررين بصورة مماثلة.
    He would like to draw the urgent attention of all States, particularly members of the EU, to the implications that this may have on the right to food of poor farmers in the developing world. UN ويود أن يوجه انتباه جميع الدول العاجل، وبخاصة أعضاء الاتحاد الأوروبي، إلى الآثار التي قد تخلفها هذه المسألة على حق المزارعين الفقراء في الغذاء في العالم النامي.
    Availability relates to the presence of sufficient food on the market to meet population needs. UN أما التوافر فيشير إلى وجود الغذاء في الأسواق بكميات كافية لسد حاجات الناس.
    113. Some States are beginning to call for the right to food to be taken up in the new round of negotiations, such as in the Norway proposal referred to above. UN 113- وبدأت بعض الدول تدعو إلى تناول الحق في الغذاء في جولة المفاوضات الجديدة، كما في اقتراح النرويج المشار إليه أعلاه.
    Next, the report returns to the question of the right to food under international humanitarian law, and particularly the question of the rules and principles of humanitarian assistance. UN ثم يعود هذا التقرير إلى مسألة الحق في الغذاء في إطار القانون الإنساني الدولي، لا سيما مسألة قواعد ومبادئ المساعدة الإنسانية.
    We're doing lunch at Dainty Davis. - You coming'? Open Subtitles سنتناول الغذاء في مطعم توينتي ديفيس هل ستأتي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus