Dr. David Nabarro, United Nations System Coordinator on Avian and Pandemic Influenza and the global food Crisis | UN | الدكتور دافيد نابارو، منسق منظومة الأمم المتحدة المعني بإنفلونزا الطيور والإنفلونزا الوبائية والأزمة الغذائية العالمية |
They may put global food supplies in jeopardy, and lead to economic stagnation in many areas of the world. | UN | وربما تضع اﻹمدادات الغذائية العالمية في مهب الخطر، وتؤدي إلى ركود اقتصادي في مناطق عديدة من العالم. |
Among other issues, they discussed the current global food crisis. | UN | وناقش الوزراء، في جملة أمور، الأزمة الغذائية العالمية الراهنة. |
The global food crisis is another factor contributing to instability by increasing the population affected by poverty and starvation. | UN | والأزمة الغذائية العالمية عامل آخر يسهم في زعزعة الاستقرار من خلال زيادة عدد السكان المتضررين بالفقر والجوع. |
The Isle of Man Government has found it unnecessary to take any measures in order to ensure an equitable distribution of world food supplies in relation to need. | UN | ولا تجد حكومة جزيرة مان لزوماً لاتخاذ تدابير من أجل كفالة توزيع اﻹمدادات الغذائية العالمية توزيعاً منصفاً وفقاً للحاجة. |
That progress, however, has been stymied, and some gains have been reversed as a result of the world food crisis in 2006 and the energy crisis of 2007. | UN | غير أن ذلك التقدم قد تعثر وفُقدت بعض المكاسب نتيجة الأزمة الغذائية العالمية في عام 2006 وأزمة الطاقة في عام 2007. |
Governments should therefore take the lead and work together in the economic sector to resolve the current global food crisis. | UN | ولذلك ينبغي للحكومات أن تتولى دورا رائدا وأن تعمل معا في القطاع الاقتصادي لحل الأزمة الغذائية العالمية الحالية. |
The global food crisis is another urgent concern. | UN | والأزمة الغذائية العالمية مصدر قلق شديد آخر. |
United Nations High Level Task Force on the global food Crisis: | UN | فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالأزمة الغذائية العالمية: |
That is why the global food crisis did not become a national disaster for us. | UN | ولهذا السبب بالذات، لم تتحول الأزمة الغذائية العالمية إلى كارثة وطنية بالنسبة لنا. |
Approximately 20 per cent of global food assistance is directed at that region. | UN | وقد تم توجيه 20 في المائة تقريباً من المساعدات الغذائية العالمية إلى تلك المنطقة. |
We are particularly concerned at the worsening global food crisis. | UN | ونحن نشعر بالقلق بشكل خاص حيال الأزمة الغذائية العالمية التي تزداد تفاقما. |
Ukraine is well known for its rich, fertile soil and could make a substantial contribution to the global food supply. | UN | فأوكرانيا معروفة بتربتها الغنية والخصبة ويمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في الإمدادات الغذائية العالمية. |
Given the acute global food crisis, full implementation of the Rome Agenda will also be crucial to the success of our endeavours. | UN | ونظرا للأزمة الغذائية العالمية الحادة، المهم أيضا تنفيذ جدول أعمال روما تنفيذا كاملا بغية نجاح مساعينا. |
The recent global food crisis could conceivably have the same impact on reviving aid to agriculture. | UN | ومن الجائز تصور أن تحدث الأزمة الغذائية العالمية الأخيرة أثرا مماثلا في تفعيل المعونة المقدمة للزراعة. |
The global food crisis has further aggravated the humanitarian situation and pushed more people below the poverty line. | UN | ثم جاءت الأزمة الغذائية العالمية لتزيد الحالة الإنسانية تفاقما ولتدفع بمزيد من الأهالي إلى ما دون خط الفقر. |
UNCTAD Policy Briefs, No. 2, Tackling the global food crisis. | UN | نشرات الأونكتاد الموجزة في مجال السياسة العامة، العدد 2، التصدي للأزمة الغذائية العالمية. |
UNCTAD is active in addressing the global food crisis as a member of the High-Level Task Force (HLTF) on the global food Security Crisis. | UN | يبذل الأونكتاد، بوصفه عضواً في فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي، نشاطا حثيثا في مجال التصدي للأزمة الغذائية العالمية. |
For example, in 1997, WFP reached 53 million people, handling 41 per cent of global food aid. | UN | فعلى سبيل المثال وصل البرنامج في عام ١٩٩٧ إلى ٥٣ مليون شخص، مقدما ٤١ في المائة من المعونة الغذائية العالمية. |
Paragraph 2 (h) of the guidelines (equitable distribution of world food supplies) | UN | الفقرة ٢ )ح( من المبادئ التوجيهية )التوزيع العادل للامدادات الغذائية العالمية( |
The elimination of distorting elements in international trade is also fundamental if we are to resolve the world food crisis. | UN | إن القضاء على العناصر التي تشوه التجارة الدولية يكتسي أهمية أساسية أيضا إذا ما أردنا حل الأزمة الغذائية العالمية. |
There is an urgent need to increase the safety and security of the world's food supply by improving the food-processing pathway, reducing food waste and boosting agricultural efficiency. | UN | وهناك حاجة ملحة لتعزيز سلامة الإمدادات الغذائية العالمية وأمنها، من خلال تحسين عمليات تجهيز الأغذية وخفض مخلفاتها ورفع كفاءة القطاع الزراعي. |